Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -





1 Corinthians 14:8 - English Standard Version 2016

8 And if the bugle gives an indistinct sound, who will get ready for battle?

参见章节 复制


更多版本

King James Version (Oxford) 1769

8 For if the trumpet give an uncertain sound, who shall prepare himself to the battle?

参见章节 复制

Amplified Bible - Classic Edition

8 And if the war bugle gives an uncertain (indistinct) call, who will prepare for battle?

参见章节 复制

American Standard Version (1901)

8 For if the trumpet give an uncertain voice, who shall prepare himself for war?

参见章节 复制

Common English Bible

8 And if a trumpet call is unrecognizable, then who will prepare for battle?

参见章节 复制

Catholic Public Domain Version

8 For example, if the trumpet made an uncertain sound, who would prepare himself for battle?

参见章节 复制

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

8 For if the trumpet give an uncertain sound, who shall prepare himself to the battle?

参见章节 复制




1 Corinthians 14:8
12 交叉引用  

And in that day a great trumpet will be blown, and those who were lost in the land of Assyria and those who were driven out to the land of Egypt will come and worship the Lord on the holy mountain at Jerusalem.


My anguish, my anguish! I writhe in pain! Oh the walls of my heart! My heart is beating wildly; I cannot keep silent, for I hear the sound of the trumpet, the alarm of war.


Blow a trumpet in Zion; sound an alarm on my holy mountain! Let all the inhabitants of the land tremble, for the day of the Lord is coming; it is near,


Is a trumpet blown in a city, and the people are not afraid? Does disaster come to a city, unless the Lord has done it?


And when you go to war in your land against the adversary who oppresses you, then you shall sound an alarm with the trumpets, that you may be remembered before the Lord your God, and you shall be saved from your enemies.


If even lifeless instruments, such as the flute or the harp, do not give distinct notes, how will anyone know what is played?


跟着我们:

广告


广告