Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -





Luke 18:25 - Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

25 For it is easier for a camel to pass through the eye of a needle, than for a rich man to enter into the kingdom of God.

参见章节 复制


更多版本

King James Version (Oxford) 1769

25 For it is easier for a camel to go through a needle's eye, than for a rich man to enter into the kingdom of God.

参见章节 复制

Amplified Bible - Classic Edition

25 For it is easier for a camel to enter through a needle's eye than [for] a rich man to enter the kingdom of God.

参见章节 复制

American Standard Version (1901)

25 For it is easier for a camel to enter in through a needle’s eye, than for a rich man to enter into the kingdom of God.

参见章节 复制

Common English Bible

25 It’s easier for a camel to squeeze through the eye of a needle than for a rich person to enter God’s kingdom.”

参见章节 复制

Catholic Public Domain Version

25 For it is easier for a camel to pass through the eye of a needle, than for a wealthy man to enter into the kingdom of God."

参见章节 复制

English Standard Version 2016

25 For it is easier for a camel to go through the eye of a needle than for a rich person to enter the kingdom of God.”

参见章节 复制




Luke 18:25
5 交叉引用  

And again I say to you: It is easier for a camel to pass through the eye of a needle, than for a rich man to enter into the kingdom of heaven.


Blind guides, who strain out a gnat, and swallow a camel.


Whether is easier, to say, Thy sins are forgiven thee: or to say, Arise, and walk?


It is easier for a camel to pass through the eye of a needle, than for a rich man to enter into the kingdom of God.


And they that heard it, said: Who then can be saved?


跟着我们:

广告


广告