Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -





Jeremiah 51:9 - Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

9 We would have cured Babylon, but she is not healed: let us forsake her and let us go every man to his own land: because her judgment hath reached even to the heavens and is lifted up to the clouds.

参见章节 复制


更多版本

King James Version (Oxford) 1769

9 We would have healed Babylon, but she is not healed: forsake her, and let us go every one into his own country: for her judgment reacheth unto heaven, and is lifted up even to the skies.

参见章节 复制

Amplified Bible - Classic Edition

9 We would have healed Babylon, but she is not healed. Forsake her and let us each go to his own country, for her guilt and the judgment against her reach to heaven and are lifted even to the skies. [Gen. 18:20, 21.]

参见章节 复制

American Standard Version (1901)

9 We would have healed Babylon, but she is not healed: forsake her, and let us go every one into his own country; for her judgment reacheth unto heaven, and is lifted up even to the skies.

参见章节 复制

Common English Bible

9 We tried to cure Babylon, but she was beyond help. Let’s depart from her and return to your own country, each of you. Her punishment reaches to heaven and extends to the clouds.

参见章节 复制

Catholic Public Domain Version

9 "We would have cured Babylon, but there is no cure. Let us abandon her, and let each one of us go to his own land. For her judgment has reached even to the heavens, and has been lifted up even to the clouds.

参见章节 复制

English Standard Version 2016

9 We would have healed Babylon, but she was not healed. Forsake her, and let us go each to his own country, for her judgment has reached up to heaven and has been lifted up even to the skies.

参见章节 复制




Jeremiah 51:9
13 交叉引用  

At that time there was a prophet of the Lord there, whose name was Oded. And he went out to meet the army that came to Samaria, and said to them: Behold, the Lord the God of your fathers, being angry with Juda, hath delivered them into your hands, and you have butchered them cruelly, so that your cruelty hath reached up to heaven.


And said: My God, I am confounded and ashamed to lift up my face to thee. For our iniquities are multiplied over our heads; and our sins are grown up even unto heaven,


And they shall be as a doe fleeing away, and as a sheep: and there shall be none to gather them together. Every man shall turn to his own people, and every one shall flee to his own land.


Such are all the things become to thee, in which thou best laboured: thy merchants from thy youth, every one hath erred in his own way. There is none that can save thee.


He hath multiplied them that fall, and one hath fallen upon another. And they shall say: Arise, and let us return to our own people and to the land our nativity, from the sword of the dove.


Her hirelings also that lived in the midst of her, like fatted calves are turned back, and are fled away together. And they could not stand: for the day of their slaughter is come upon them, the time of their visitation.


Destroy the sower out of Babylon and him that holdeth the sickle in the time of harvest. For fear of the sword of the dove every man shall return to his people and every one shall flee to his own land.


The harvest is past, the summer is ended, and we are not saved.


Woe to them, for they have departed from me: they shall be wasted because they have transgressed against me: and I redeemed them: and they have spoken lies against me.


And I heard another voice from heaven, saying: Go out from her, my people; that you be not partakers of her sins, and that you receive not of her plagues.


For her sins have reached unto heaven, and the Lord hath remembered her iniquities.


跟着我们:

广告


广告