Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -





Jeremiah 51:9 - Catholic Public Domain Version

9 "We would have cured Babylon, but there is no cure. Let us abandon her, and let each one of us go to his own land. For her judgment has reached even to the heavens, and has been lifted up even to the clouds.

参见章节 复制


更多版本

King James Version (Oxford) 1769

9 We would have healed Babylon, but she is not healed: forsake her, and let us go every one into his own country: for her judgment reacheth unto heaven, and is lifted up even to the skies.

参见章节 复制

Amplified Bible - Classic Edition

9 We would have healed Babylon, but she is not healed. Forsake her and let us each go to his own country, for her guilt and the judgment against her reach to heaven and are lifted even to the skies. [Gen. 18:20, 21.]

参见章节 复制

American Standard Version (1901)

9 We would have healed Babylon, but she is not healed: forsake her, and let us go every one into his own country; for her judgment reacheth unto heaven, and is lifted up even to the skies.

参见章节 复制

Common English Bible

9 We tried to cure Babylon, but she was beyond help. Let’s depart from her and return to your own country, each of you. Her punishment reaches to heaven and extends to the clouds.

参见章节 复制

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

9 We would have cured Babylon, but she is not healed: let us forsake her and let us go every man to his own land: because her judgment hath reached even to the heavens and is lifted up to the clouds.

参见章节 复制

English Standard Version 2016

9 We would have healed Babylon, but she was not healed. Forsake her, and let us go each to his own country, for her judgment has reached up to heaven and has been lifted up even to the skies.

参见章节 复制




Jeremiah 51:9
13 交叉引用  

At that time, there was a prophet of the Lord there, named Oded. And going out to meet the army arriving in Samaria, he said to them: "Behold, the Lord, the God of your fathers, having become angry against Judah, has delivered them into your hands. But you have killed them by atrocities, so that your cruelty has reached up to heaven.


And I said: "My God, I am confounded and ashamed to lift up my face to you. For our iniquities have been multiplied over our heads, and our offenses have increased, even up to heaven,


And they will be like a doe fleeing away, or like sheep; and there will be no one who may gather them together. Each one will turn to his own people, and every one will flee to his own land.


So have all these things, in which you have labored, become to you. Your merchants from your youth, each one has erred in his own way. There is no one who can save you.


He has multiplied those in ruin, and each man has fallen beside his neighbor. And they will say: 'Rise up, and let us return to our own people and to the land of our nativity, away from the face of the sword of the dove.


Her hired hands also, who move within her midst, like fatted calves have been turned back, and they have fled at the same time, and they are not able to stand firm. For the day of their passing away has overwhelmed them; it is the time of their visitation.


Destroy the founder from Babylon, and the one who holds the sickle in the time of harvest. Before the face of the sword of the dove, each one will turn back to his people, and every one will flee to his own land.


The harvest has passed by, the summer is at an end, and we have not been saved.


Woe to them, for they have withdrawn from me. They will waste away because they have been dishonest with me. And I redeemed them, and they have spoken lies against me.


And I heard another voice from heaven, saying: "Go away from her, my people, so that you may not be participants in her pleasures, and so that you may not be recipients of her afflictions.


For her sins have pierced through even to heaven, and the Lord has remembered her iniquities.


跟着我们:

广告


广告