Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -





Jeremiah 39:4 - Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

4 And when Sedecias the king of Juda and all the men of war saw them, they fled: and they went forth in the night out of the city, by the way of the king's garden, and by the gate that was between the two walls: and they went out to the way of the desert.

参见章节 复制


更多版本

King James Version (Oxford) 1769

4 And it came to pass, that when Zedekiah the king of Judah saw them, and all the men of war, then they fled, and went forth out of the city by night, by the way of the king's garden, by the gate betwixt the two walls: and he went out the way of the plain.

参见章节 复制

Amplified Bible - Classic Edition

4 And when Zedekiah king of Judah and all the men of war saw them, they fled and went forth out of the city at night by way of the king's garden, through the gate between the two walls, and [the king] went out toward the Arabah (the Jordan Valley).

参见章节 复制

American Standard Version (1901)

4 And it came to pass that, when Zedekiah the king of Judah and all the men of war saw them, then they fled, and went forth out of the city by night, by the way of the king’s garden, through the gate betwixt the two walls; and he went out toward the Arabah.

参见章节 复制

Common English Bible

4 When Judah’s King Zedekiah and his troops saw them, they tried to escape at night through the royal gardens and the gate between the two walls, toward the desert plain.

参见章节 复制

Catholic Public Domain Version

4 And when Zedekiah, the king of Judah, with all the men of war, had seen them, they fled. And they departed from the city at night, by way of the king's garden, and through the gate which was between the two walls. And they departed along the way of the desert.

参见章节 复制

English Standard Version 2016

4 When Zedekiah king of Judah and all the soldiers saw them, they fled, going out of the city at night by way of the king’s garden through the gate between the two walls; and they went toward the Arabah.

参见章节 复制




Jeremiah 39:4
17 交叉引用  

He built up also with great diligence all the wall that had been broken down, and built towers upon it, and another wall without. And he repaired Mello in the city of David, and made all sorts of arms and shields.


And you made a ditch between the two walls for the water of the old pool: and you have not looked up to the maker thereof, nor regarded him even at a distance, that wrought it long ago.


All the princes are fled together, and are bound hard: all that were found are bound together. They are fled far off.


And I will make a trench about Ariel, and it shall be in sorrow and mourning, and it shall be to me as Ariel.


And Sedecias king of Juda shall not escape out of the hand of the Chaldeans: but he shall be delivered into the hands of the king of Babylon. And he shall speak to him mouth to mouth, and his eyes shall see his eyes.


And he shall lead Sedecias to Babylon: and he shall be there till I visit him, saith the Lord. But if you will fight against the Chaldeans, you shall have no success.


And the prince that is in the midst of them shall be carried on shoulders: he shall go forth in the dark. They shall dig through the wall to bring him out: his face shall be covered, that he may not see the ground with his eyes.


And thou shalt bring forth thy furniture, as the furniture of one that is removing by day in their sight: and thou shalt go forth in the evening in their presence, as one goeth forth that removeth his dwelling.


I will set my face against you, and you shall fall down before your enemies: and shall be made subject to them that hate you. You shall flee when no man pursueth you.


And as to them that shall remain of you I will send fear in their hearts in the countries of their enemies. The sound of a flying leaf shall terrify them: and they shall flee as it were from the sword. They shall fall, when no man pursueth them.


And flight shall perish from the swift, and the valiant shall not possess his strength, neither shall the strong save his life.


The Lord make thee to fall down before thy enemies. One way mayst thou go out against them, and flee seven ways, and be scattered throughout all the kingdoms of the earth.


跟着我们:

广告


广告