Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -





Acts 18:4 - Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

4 And he reasoned in the synagogue every sabbath, bringing in the name of the Lord Jesus; and he persuaded the Jews and the Greeks.

参见章节 复制


更多版本

King James Version (Oxford) 1769

4 And he reasoned in the synagogue every sabbath, and persuaded the Jews and the Greeks.

参见章节 复制

Amplified Bible - Classic Edition

4 But he discoursed and argued in the synagogue every Sabbath and won over [both] Jews and Greeks.

参见章节 复制

American Standard Version (1901)

4 And he reasoned in the synagogue every sabbath, and persuaded Jews and Greeks.

参见章节 复制

Common English Bible

4 Every Sabbath he interacted with people in the synagogue, trying to convince both Jews and Greeks.

参见章节 复制

Catholic Public Domain Version

4 And he was arguing in the synagogue on every Sabbath, introducing the name of the Lord Jesus. And he was persuading Jews and Greeks.

参见章节 复制

English Standard Version 2016

4 And he reasoned in the synagogue every Sabbath, and tried to persuade Jews and Greeks.

参见章节 复制




Acts 18:4
18 交叉引用  

May God enlarge Japheth, and may he dwell in the tents of Sem; and Chanaan be his servant.


Doth not Ezechias deceive you, to give you up to die by hunger and thirst, affirming that the Lord your God shall deliver you from the hand of the king of the Assyrians?


And he said to him: If they hear not Moses and the prophets, neither will they believe, if one rise again from the dead.


And he came to Nazareth, where he was brought up: and he went into the synagogue, according to his custom, on the sabbath day; and he rose up to read.


The Jews therefore said among themselves: Whither will he go, that we shall not find him? will he go unto the dispersed among the Gentiles, and teach the Gentiles?


But they passing through Perge, came to Antioch in Pisidia: and entering into the synagogue on the sabbath day, they sat down.


AND it came to pass in Iconium, that they entered together into the synagogue of the Jews, and so spoke that a very great multitude both of the Jews and of the Greeks did believe.


Now these were more noble than those in Thessalonica, who received the word with all eagerness, daily searching the scriptures, whether these things were so.


He disputed, therefore, in the synagogue with the Jews, and with them that served God, and in the marketplace, every day with them that were there.


Saying: This man persuadeth men to worship God contrary to the law.


And he came to Ephesus, and left them there. But he himself entering into the synagogue, disputed with the Jews.


And you see and hear, that this Paul by persuasion hath drawn away a great multitude, not only of Ephesus, but almost of all Asia, saying: They are not gods which are made by hands.


And entering into the synagogue, he spoke boldly for the space of three months, disputing and exhorting concerning the kingdom of God.


And Agrippa said to Paul: In a little thou persuadest me to become a Christian.


And when they had appointed him a day, there came very many to him unto his lodgings; to whom he expounded, testifying the kingdom of God, and persuading them concerning Jesus, out of the law of Moses and the prophets, from morning until evening.


And immediately he preached Jesus in the synagogues, that he is the Son of God.


Knowing therefore the fear of the Lord, we use persuasion to men; but to God we are manifest. And I trust also that in your consciences we are manifest.


跟着我们:

广告


广告