Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -





2 Samuel 22:43 - Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

43 I shall beat them as small as the dust of the earth: I shall crush them and spread them abroad like the mire of the streets.

参见章节 复制


更多版本

King James Version (Oxford) 1769

43 Then did I beat them as small as the dust of the earth, I did stamp them as the mire of the street, and did spread them abroad.

参见章节 复制

Amplified Bible - Classic Edition

43 Then I beat them small as the dust of the earth; I crushed them as the mire of the street and scattered them abroad.

参见章节 复制

American Standard Version (1901)

43 Then did I beat them small as the dust of the earth, I did crush them as the mire of the streets, and did spread them abroad.

参见章节 复制

Common English Bible

43 I crushed them like dust on the ground; I stomped on them, trampled them like mud dumped in the streets.

参见章节 复制

Catholic Public Domain Version

43 I will wipe them away like the dust of the earth. I will break them apart and crush them, like the mud of the streets.

参见章节 复制

English Standard Version 2016

43 I beat them fine as the dust of the earth; I crushed them and stamped them down like the mire of the streets.

参见章节 复制




2 Samuel 22:43
15 交叉引用  

And I have been with thee wheresoever thou hast walked, and have slain all thy enemies from before thy face. And I have made thee a great man, like unto the name of the great ones that are on the earth.


And Joachaz had no more left of the people than fifty horsemen, and ten chariots, and ten thousand footmen: for the king of Syria had slain them, and had brought them low as dust by threshing in the barnfloor.


He hath devised iniquity on his bed, he hath set himself on every way that is not good: but evil he hath not hated.


I will send him to a deceitful nation: and I will give him a charge against the people of my wrath, to take away the spoils, and to lay hold on the prey, and to tread them down like the mire of the streets.


Thou hast been favourable to the nation, O Lord: thou hast been favourable to the nation. Art thou glorified? Thou hast removed all the ends of the earth far off.


Who hath raised up the just one from the east, hath called him to follow him? He shall give the nations in his sight, and he shall rule over kings: he shall give them as the dust to his sword, as stubble driven by the wind, to his bow.


I have raised up one from the north: and he shall come from the rising of the sun. He shall call upon my name: and he shall make princes to be as dirt, and as the potter treading clay.


And my enemy shall behold, and she shall be covered with shame, who saith to me: Where is the Lord thy God? My eyes shall look down upon her: now shall she be trodden under foot as the mire of the streets.


And they shall be as mighty men, treading under foot the mire of the ways in battle: and they shall fight, because the Lord is with them, and the riders of horses shall be confounded.


O, O flee ye out of the land of the north, saith the Lord, for I have scattered you into the four winds of heaven, saith the Lord.


For behold the day shall come kindled as a furnace: and all the proud, and all that do wickedly shall be stubble: and the day that cometh shall set them on fire, saith the Lord of hosts, it shall not leave them root, nor branch.


And they shall fall by the edge of the sword; and shall be led away captives into all nations; and Jerusalem shall be trodden down by the Gentiles; till the times of the nations be fulfilled.


I said: Where are they? I will make the memory of them to cease from among men.


跟着我们:

广告


广告