Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -





本书并非出自上帝启示,且不属于基督教正典或犹太教塔纳赫的一部分。仅为历史与研究目的而展示。 查看完整说明

2 Maccabees 12:21 - Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

21 Now when Timotheus had knowledge of the coming of Judas, he sent the women and children, and the other baggage before him into a fortress, called Carnion: for it was impregnable and hard to come at, by reason of the straitness of the places.

参见章节 复制


更多版本

Common English Bible

21 After receiving information about Judas’ approach, Timothy sent the wives and children and their belongings ahead to a village called Carnaim. He did this because the place was difficult to surround or attack on account of the narrowness of the approaches.

参见章节 复制

Catholic Public Domain Version

21 But when Timothy learned of the arrival of Judas, he sent ahead the women, and the children, and the remainder of the preparations, into a fortress, which is called Carnion. For it was impregnable and difficult to access because of the narrowness of the places.

参见章节 复制

Good News Translation (US Version)

21 When Timothy found out that Judas was coming after him, he sent the women and the children on ahead with the baggage to the city of Karnaim, which was almost impossible to besiege or even to reach, because of the narrow passes that led up to it.

参见章节 复制

World English Bible - American English Edition - without Strong's Numbers

21 When Timotheus heard of the approach of Judas, he at once sent away the women and the children with the baggage into the fortress called Carnion; for the place was hard to besiege and difficult of access by reason of the narrowness of the approaches on all sides.

参见章节 复制

Contemporary English Version Interconfessional Edition

21 But Timothy learned that Judas' army was coming after him. So he ordered the families of his soldiers to go to the town of Carnaim and take all their baggage with them. This town was a hard place to attack or even to reach because of the narrow passes leading to it.

参见章节 复制




2 Maccabees 12:21
0 交叉引用  

跟着我们:

广告


广告