Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -





2 Kings 13:4 - Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

4 But Joachaz besought the face of the Lord; and the Lord heard him, for he saw the distress of Israel, because the king of Syria had oppressed them.

参见章节 复制


更多版本

King James Version (Oxford) 1769

4 And Jehoahaz besought the LORD, and the LORD hearkened unto him: for he saw the oppression of Israel, because the king of Syria oppressed them.

参见章节 复制

Amplified Bible - Classic Edition

4 But Jehoahaz besought the Lord, and the Lord hearkened to him, for He saw the oppression of Israel, how the king of Syria burdened them.

参见章节 复制

American Standard Version (1901)

4 And Jehoahaz besought Jehovah, and Jehovah hearkened unto him; for he saw the oppression of Israel, how that the king of Syria oppressed them.

参见章节 复制

Common English Bible

4 But Jehoahaz sought the LORD’s presence, and the LORD listened to him because he saw how badly Aram’s king was oppressing Israel.

参见章节 复制

Catholic Public Domain Version

4 But Jehoahaz petitioned the face of the Lord, and the Lord heeded him. For he saw the anguish of Israel, because the king of Syria had oppressed them.

参见章节 复制

English Standard Version 2016

4 Then Jehoahaz sought the favor of the Lord, and the Lord listened to him, for he saw the oppression of Israel, how the king of Syria oppressed them.

参见章节 复制




2 Kings 13:4
22 交叉引用  

And God heard the voice of the boy. And an angel of God called to Agar from heaven, saying: What art thou doing, Agar? Fear not: for God hath heard the voice of the boy, from the place wherein he is.


Unless the God of my father Abraham, and the fear of Isaac had stood by me, peradventure now thou hadst sent me away naked: God beheld my affliction and the labour of my hands, and rebuked thee yesterday.


Now Hazael king of Syria afflicted Israel all the days of Joachaz.


And the Lord had mercy on them, and returned to them because of his covenant, which he had made with Abraham and Isaac and Jacob. And he would not destroy them, nor utterly cast them away, unto this present time.


For the Lord saw the affliction of Israel that it was exceeding bitter, and that they were consumed even to them that were shut up in prison, and the lowest persons, and that there was no one to help Israel.


His prayer also, and his being heard, and all his sins, and contempt, and places wherein he built high places, and set up groves, and statues before he did penance, are written in the words of Hozai.


And we fasted, and besought our God for this: and it fell out prosperously unto us.


Thou shalt pray to him, and he will hear thee: and thou shalt pay vows.


I will teach the unjust thy ways: and the wicked shall be converted to thee.


And the Lord said to him: I have seen the affliction of my people in Egypt, and I have heard their cry; because of the rigour of them that are over the works.


For the cry of the children of Israel is come unto me: and I have seen their affliction, wherewith they are oppressed by the Egyptians.


Lord, they have sought after thee in distress: in the tribulation of murmuring thy instruction was with them.


In all their affliction he was not troubled: and the angel of his presence saved them. In his love, and in his mercy he redeemed them: and he carried them and lifted them up all the days of old.


Saying to a stock: Thou art my father. And to a stone: Thou hast begotten me. They have turned their back to me, and not their face: and in the time of their affliction they will say: Arise, and deliver us.


Cry to me and I will hear thee: and I will shew thee great things, and sure things which thou knowest not.


Upon which they came to Moses, and said: We have sinned, because we have spoken against the Lord and thee. Pray that he may take away these serpents from us. And Moses prayed for the people.


And they cried to the Lord, and said: We have sinned against thee, because we have forsaken the Lord our God, and have served Baalim.


跟着我们:

广告


广告