Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -





1 Kings 19:9 - Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

9 And when he was come thither, he abode in a cave. And, behold, the word of the Lord came unto him, and he said to him: What dost thou here, Elias?

参见章节 复制


更多版本

King James Version (Oxford) 1769

9 And he came thither unto a cave, and lodged there; and, behold, the word of the LORD came to him, and he said unto him, What doest thou here, Elijah?

参见章节 复制

Amplified Bible - Classic Edition

9 There he came to a cave and lodged in it; and behold, the word of the Lord came to him, and He said to him, What are you doing here, Elijah?

参见章节 复制

American Standard Version (1901)

9 And he came thither unto a cave, and lodged there; and, behold, the word of Jehovah came to him, and he said unto him, What doest thou here, Elijah?

参见章节 复制

Common English Bible

9 There he went into a cave and spent the night. The LORD’s word came to him and said, “Why are you here, Elijah?”

参见章节 复制

Catholic Public Domain Version

9 And when he had arrived there, he stayed in a cave. And behold, the word of the Lord came to him, and said to him, "What are you doing here, Elijah?"

参见章节 复制

English Standard Version 2016

9 There he came to a cave and lodged in it. And behold, the word of the Lord came to him, and he said to him, “What are you doing here, Elijah?”

参见章节 复制




1 Kings 19:9
9 交叉引用  

He said to her: Agar, handmaid of Sarai, whence comest thou? And whither goest thou? And she answered: I flee from the face of Sarai, my mistress.


And the Lord God called Adam, and said to him: Where art thou?


And when Elias heard it, he covered his face with his mantle, and coming forth stood in the entering-in of the cave, And, behold, a voice unto him, saying: What dost thou here, Elias? And he answered:


And now what hast thou to do in the way of Egypt, to drink the troubled water? And what hast thou to do with the way of the Assyrians, to drink the water of the river?


Who will give me in the wilderness a lodging-place of wayfaring men, and I will leave my people and depart from them, because they are all adulterers, an assembly of transgressors?


Then Jonas went out of the city, and sat toward the east side of the city: and he made himself a booth there, and he sat under it in the shadow, till he might see what would befall the city.


Of whom the world was not worthy; wandering in deserts, in mountains, and in dens, and in caved of the earth.


跟着我们:

广告


广告