Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -





Zechariah 10:8 - Catholic Public Domain Version

8 I will whistle for them, and I will gather them together, because I have redeemed them. And I will multiply them, as they had been multiplied before.

参见章节 复制


更多版本

King James Version (Oxford) 1769

8 I will hiss for them, and gather them; for I have redeemed them: and they shall increase as they have increased.

参见章节 复制

Amplified Bible - Classic Edition

8 I will hiss for them [as the keeper does for his bees] and gather them in, for I have redeemed them, and they shall increase [again] as they have increased [before, in Egypt]. [Ezek. 36:10, 11.]

参见章节 复制

American Standard Version (1901)

8 I will hiss for them, and gather them; for I have redeemed them; and they shall increase as they have increased.

参见章节 复制

Common English Bible

8 I will whistle for them and gather them, because I have ransomed them. They will be as numerous as they were previously.

参见章节 复制

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

8 I will whistle for them, and I will gather them together, because I have redeemed them: and I will multiply them as they were multiplied before.

参见章节 复制

English Standard Version 2016

8 “I will whistle for them and gather them in, for I have redeemed them, and they shall be as many as they were before.

参见章节 复制




Zechariah 10:8
25 交叉引用  

Judah and Israel were innumerable, like the sand of the sea in multitude: eating and drinking, and rejoicing.


the sons of Israel increased, and they multiplied like seedlings. And having been strengthened exceedingly, they filled the land.


I have wiped away your iniquities like a cloud, and your sins like a mist. Return to me, because I have redeemed you.


Depart from Babylon! Flee from the Chaldeans! Announce it with a voice of exultation. Cause it to be heard, and carry it even to the ends of the earth. Say: "The Lord has redeemed his servant Jacob."


And he will lift up a sign to nations far away, and he will whistle to them from the ends of the earth. And behold, they will rush forward speedily.


And now, those who have been redeemed by the Lord will return. And they will arrive in Zion, praising. And everlasting rejoicing will be upon their heads. They will take hold of gladness and rejoicing. Anguish and mourning will flee away.


And this shall be in that day: the Lord will call for the fly, which is in the most distant parts of the rivers of Egypt, and for the swarm, which is in the land of Assur.


And they will arrive, and they all will rest in the torrents of the valleys, and in the caverns of the rocks, and in every thicket, and in every opening.


Just as the stars of heaven are not able to be numbered, and the sand of the sea is not able to be measured, so will I multiply the offspring of David, my servant, and the Levites, my ministers."


And the number of the sons of Israel will be like the sand of the sea, which is without measure and cannot be numbered. And in the place where it will be said to them, 'You are not my people,' this will happen: it will be said to them, 'You are the sons of the living God.'


I will gather together in a congregation all of you, Jacob. I will lead together as one, the remnant of Israel. I will set them together like a flock in the fold, like a sheep in the midst of the sheep pen. They will cause a tumult before the multitude of men.


You, likewise, by the blood of your testimony, have sent forth your prisoners from the pit, in which there is no water.


Come to me, all you who labor and have been burdened, and I will refresh you.


And the Spirit and the Bride say: "Draw near." And whoever hears, let him say: "Draw near." And whoever thirsts, let him draw near. And whoever is willing, let him accept the water of life, freely.


After these things, I saw a great crowd, which no one could number, from all the nations and tribes and peoples and languages, standing before the throne and in sight of the Lamb, clothed in white robes, with palm branches in their hands.


跟着我们:

广告


广告