Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -





John 19:38 - Catholic Public Domain Version

38 Then, after these things, Joseph from Arimathea, (because he was a disciple of Jesus, but a secret one for fear of the Jews) petitioned Pilate so that he might take away the body of Jesus. And Pilate gave permission. Therefore, he went and took away the body of Jesus.

参见章节 复制


更多版本

King James Version (Oxford) 1769

38 And after this Joseph of Arimathæa, being a disciple of Jesus, but secretly for fear of the Jews, besought Pilate that he might take away the body of Jesus: and Pilate gave him leave. He came therefore, and took the body of Jesus.

参见章节 复制

Amplified Bible - Classic Edition

38 And after this, Joseph of Arimathea–a disciple of Jesus, but secretly for fear of the Jews–asked Pilate to let him take away the body of Jesus. And Pilate granted him permission. So he came and took away His body.

参见章节 复制

American Standard Version (1901)

38 And after these things Joseph of Arimathæa, being a disciple of Jesus, but secretly for fear of the Jews, asked of Pilate that he might take away the body of Jesus: and Pilate gave him leave. He came therefore, and took away his body.

参见章节 复制

Common English Bible

38 After this Joseph of Arimathea asked Pilate if he could take away the body of Jesus. Joseph was a disciple of Jesus, but a secret one because he feared the Jewish authorities. Pilate gave him permission, so he came and took the body away.

参见章节 复制

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

38 And after these things, Joseph of Arimathea (because he was a disciple of Jesus, but secretly for fear of the Jews) besought Pilate that he might take away the body of Jesus. And Pilate gave leave. He came therefore, and took the body of Jesus.

参见章节 复制

English Standard Version 2016

38 After these things Joseph of Arimathea, who was a disciple of Jesus, but secretly for fear of the Jews, asked Pilate that he might take away the body of Jesus, and Pilate gave him permission. So he came and took away his body.

参见章节 复制




John 19:38
9 交叉引用  

Whoever fears man will quickly fall. Whoever hopes in the Lord shall be lifted up.


Yet truly, many of the leaders also believed in him. But because of the Pharisees, they did not confess him, so that they would not be cast out of the synagogue.


Yet no one was speaking openly about him, out of fear of the Jews.


His parents said these things because they were afraid of the Jews. For the Jews had already conspired, so that if anyone were to confess him to be the Christ, he would be expelled from the synagogue.


And when they had fulfilled everything that had been written about him, taking him down from the tree, they placed him in a tomb.


And many from among the brothers in the Lord, becoming confident through my chains, are now much bolder in speaking the Word of God without fear.


跟着我们:

广告


广告