Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -





Jeremiah 2:25 - Catholic Public Domain Version

25 You should keep your foot from being naked, and your throat from being thirsty. But you have said: 'I have lost hope. I will not do it. For certainly, I have loved strangers, and I will walk after them.'

参见章节 复制


更多版本

King James Version (Oxford) 1769

25 Withhold thy foot from being unshod, and thy throat from thirst: but thou saidst, There is no hope: no; for I have loved strangers, and after them will I go.

参见章节 复制

Amplified Bible - Classic Edition

25 [Cease from your mad running after idols, from which you get nothing but bitter injury.] Keep your feet from being unshod and your throat from thirst. But you said, It is hopeless! For I have loved strangers and foreigners, and after them I will go.

参见章节 复制

American Standard Version (1901)

25 Withhold thy foot from being unshod, and thy throat from thirst. But thou saidst, It is in vain; no, for I have loved strangers, and after them will I go.

参见章节 复制

Common English Bible

25 Don’t run about until your feet are blistered and your throat is parched. But you say, “What’s the use? I have fallen in love with foreign gods, and I must pursue them.”

参见章节 复制

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

25 Keep thy foot from being bare and thy throat from thirst. But thou saidst: I have lost all hope, I will not do it: for I have loved strangers and I will walk after them.

参见章节 复制

English Standard Version 2016

25 Keep your feet from going unshod and your throat from thirst. But you said, ‘It is hopeless, for I have loved foreigners, and after them I will go.’

参见章节 复制




Jeremiah 2:25
27 交叉引用  

Moreover, in the time of his anguish, he also added to his contempt against the Lord. King Ahaz himself, by himself,


immolated victims to the gods of Damascus, those who had struck him. And he said: "The gods of the kings of Syria assist them, and so I will please them with victims, and they will help me." But to the contrary, they had been the ruin of him and of all Israel.


For you have cast aside your people, the house of Jacob, because they have been filled up, as in past times, and because they have had soothsayers as the Philistines have, and because they have joined themselves to foreign servants.


You have been wearied by the multitude of your own ways. Yet you did not say, "I will cease." You have found life by your own hand; because of this, you have not prayed.


What will you say when he visits upon you? For you have taught them against you, and you have instructed them with your own head. Will not pains take hold of you, as with a woman in labor?


But if you say in your heart, 'Why have these things happened to me?' it is because of the greatness of your iniquity that your shame has been uncovered and the soles of your feet have been defiled.


Thus says the Lord to this people, who have loved to move their feet, and who have not rested, but who have not pleased the Lord: "Now he will remember their iniquities, and now he will visit against their sins."


And they said: "We have lost hope. And so we will follow our own thoughts, and each of us will act according to the depravity of his own evil heart."


Consider the word of the Lord. Have I become like a wilderness to Israel, or like a land late to bear fruit? Then why have my people said, 'We are withdrawing; we will no longer approach you'?


Ascend to Lebanon and cry out! And utter your voice in Bashan, and cry out to those passing by. For all your lovers have been crushed.


I spoke to you in your abundance, and you said, 'I will not listen.' This has been your way from your youth, for you have not listened to my voice.


So then, truly acknowledge your iniquity, that you have betrayed the Lord your God, and that you have spread your ways to strangers, under every leafy tree, and that you have not listened to my voice, says the Lord.


But we will continue to do every word which proceeds from our own mouth, so that we sacrifice to the queen of heaven, and we pour out libations to her, just as we and our fathers have done, our kings and our leaders, in the cities of Judah and in the streets of Jerusalem. For we were filled with bread, and it was well with us, and we saw no evil.


BETH. Weeping, she has wept through the night, and her tears are on her cheeks. There is no one to be a comfort to her and to all her beloved. All her friends have spurned her, and they have become her enemies.


DALETH. The tongue of the infant adheres to his palate out of thirst. The little ones have asked for bread, and there was no one to break it for them.


And the plan of your mind will not occur, saying: 'We will be like the Gentiles, and like the families of the earth, so that we worship what is wood and stone.'


Otherwise, I may expose her nakedness and set her as on the day of her birth, and I may establish her as a wilderness and set her as an impassable land, and I may execute her with thirst.


For their mother has been fornicating; she who conceived them has been brought to ruin. For she said, 'I will go after my lovers, who give me my bread and my water, my wool and my flax, my oil and my drink.'


And you have said, "What have we spoken against you?" You have said, "He labors in vain who serves God," and, "What advantage is it that we have kept his precepts, and that we have walked sorrowfully in the sight of the Lord of hosts?


But the father said to his servants: 'Quickly! Bring out the best robe, and clothe him with it. And put a ring on his hand and shoes on his feet.


And crying out, he said: 'Father Abraham, take pity on me and send Lazarus, so that he may dip the tip of his finger in water to refresh my tongue. For I am tortured in this fire.'


For we have been saved by hope. But a hope which is seen is not hope. For when a man sees something, why would he hope?


You will serve your enemy, whom the Lord will send to you, in hunger and thirst and nakedness, and in destitution of all things. And he will place an iron yoke upon your neck, until he has crushed you.


They provoked him with strange gods, and they stirred him to anger by their abominations.


跟着我们:

广告


广告