Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -





Isaiah 65:8 - Catholic Public Domain Version

8 Thus says the Lord: In the same way as it is said about a grain found in a cluster, "Do not destroy it, because it is a blessing," so will I act for the sake of my servants, so that I may not destroy the whole.

参见章节 复制


更多版本

King James Version (Oxford) 1769

8 Thus saith the LORD, As the new wine is found in the cluster, and one saith, Destroy it not; for a blessing is in it: so will I do for my servants' sakes, that I may not destroy them all.

参见章节 复制

Amplified Bible - Classic Edition

8 Thus says the Lord: As the juice [of the grape] is found in the cluster, and one says, Do not destroy it, for there is a blessing in it, so will I do for My servants' sake, that I may not destroy them all.

参见章节 复制

American Standard Version (1901)

8 Thus saith Jehovah, As the new wine is found in the cluster, and one saith, Destroy it not, for a blessing is in it: so will I do for my servants’ sake, that I may not destroy them all.

参见章节 复制

Common English Bible

8 The LORD proclaims: As new wine is found in the grape cluster, and someone says, “Don’t destroy it, for there is a blessing in it,” so I will do for the sake of my servants and not destroy everything:

参见章节 复制

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

8 Thus saith the Lord: As if a grain be found in a cluster, and it be said: Destroy it not, because it is a blessing. So will I do for the sake of my servants, that I may not destroy the whole.

参见章节 复制

English Standard Version 2016

8 Thus says the Lord: “As the new wine is found in the cluster, and they say, ‘Do not destroy it, for there is a blessing in it,’ so I will do for my servants’ sake, and not destroy them all.

参见章节 复制




Isaiah 65:8
14 交叉引用  

And the Lord said to him, "If I find in Sodom fifty of the just in the midst of the city, I will release the entire place because of them."


If the Lord of hosts had not bequeathed us offspring, we would have been like Sodom, and we would have been comparable to Gomorrah.


The remnant of Jacob, again I say the remnant, will be converted to the mighty God.


For though your people, O Israel, will be like the sand of the sea, yet only a remnant of them will be converted. The consummation, having been shortened, will be inundated with justice.


For the sake of my name, I will take the face of my fury far away. And for the sake of my praise, I will bridle you, lest you perish.


But still, there will be a tithing within her, and she will be converted, and she will be put on display, like a terebinth tree and like an oak which extends its branches. And what will remain standing within her will be a holy offspring.


For I am with you, says the Lord, so that I may save you. For I will bring about the consummation of all the nations, among which I have scattered you. But I will not bring about your consummation. Instead, I will chastise you in judgment, so that you will not seem innocent to yourself."


Who knows if he might convert and forgive, and bequeath a blessing after him, a sacrifice and a libation to the Lord your God?


And unless those days had been shortened, no flesh would be saved. But for the sake of the elect, those days shall be shortened.


And unless the Lord had shortened the days, no flesh would be saved. But, for the sake of the elect, whom he has chosen, he has shortened the days.


跟着我们:

广告


广告