Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -





Habakkuk 1:10 - Catholic Public Domain Version

10 And concerning kings, he will triumph, and sovereign rulers will be his laughingstock, and he will laugh over every fortress, and he will transport a rampart and seize it.

参见章节 复制


更多版本

King James Version (Oxford) 1769

10 And they shall scoff at the kings, and the princes shall be a scorn unto them: they shall deride every strong hold; for they shall heap dust, and take it.

参见章节 复制

Amplified Bible - Classic Edition

10 They scoff at kings, and rulers are a derision to them; they ridicule every stronghold, for they heap up dust [for earth mounds] and take it.

参见章节 复制

American Standard Version (1901)

10 Yea, he scoffeth at kings, and princes are a derision unto him; he derideth every stronghold; for he heapeth up dust, and taketh it.

参见章节 复制

Common English Bible

10 He makes fun of kings; rulers are ridiculous to him. He laughs at every fortress, then he piles up dirt and takes it.

参见章节 复制

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

10 And their prince shall triumph over kings, and princes shall be his laughingstock: and he shall laugh at every strong hold, and shall cast up a mount, and shall take it.

参见章节 复制

English Standard Version 2016

10 At kings they scoff, and at rulers they laugh. They laugh at every fortress, for they pile up earth and take it.

参见章节 复制




Habakkuk 1:10
14 交叉引用  

And Jehoiachin, the king of Judah, went out to the king of Babylon, he, and his mother, and his servants, and his leaders, and his eunuchs. And the king of Babylon received him, in the eighth year of his reign.


And when the course of a year had turned, king Nebuchadnezzar sent and brought him to Babylon, carrying away, at the same time, the most precious vessels of the house of the Lord. Truly, he appointed his uncle, Zedekiah, as king over Judah and Jerusalem.


Nebuchadnezzar, the king of the Chaldeans, ascended against him, and led him bound in chains to Babylon.


"Are not my princes like many kings? Is not Calno like Carchemish, and Hamath like Arpad? Is not Samaria like Damascus?


Those who see you, will lean toward you, and will gaze upon you, saying: 'Could this be the man who disturbed the earth, who shook kingdoms,


Where is the king of Hamath and the king of Arpad, or the king of the city of Sepharvaim, or of Hena and Ivvah?"


For thus says the Lord: 'We have heard a voice of terror. There is dread, and there is no peace.'


Behold, fortifications were built against the city, so as to capture it. And the city was given into the hands of the Chaldeans, who fight against it, before the face of the sword, and of famine, and of pestilence. And what you have spoken has occurred, just as you yourself discern.


For thus says the Lord, the God of Israel, to the houses of this city, and to the houses of the king of Judah, which have been destroyed, and to the fortifications, and to the sword


And I will pour out upon you my indignation. In the fire of my fury, I will fan you, and I will give you over to the hands of cruel men, who have devised destruction.


Your daughters who are in the field, he will kill with the sword. And he will surround you with fortifications, and he will put together a rampart on all sides. And he will lift up a shield against you.


And this shall be: in the day of the victim of the Lord, I will visit upon the leaders, and upon the sons of the king, and upon all who have been clothed with strange garments.


跟着我们:

广告


广告