Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -





Exodus 7:18 - Catholic Public Domain Version

18 Also, the fishes that are in the river will die, and the waters will be polluted, and the Egyptians will be afflicted when they drink the water of the river.' "

参见章节 复制


更多版本

King James Version (Oxford) 1769

18 And the fish that is in the river shall die, and the river shall stink; and the Egyptians shall lothe to drink of the water of the river.

参见章节 复制

Amplified Bible - Classic Edition

18 The fish in the river shall die, the river shall become foul smelling, and the Egyptians shall loathe to drink from it.

参见章节 复制

American Standard Version (1901)

18 And the fish that are in the river shall die, and the river shall become foul; and the Egyptians shall loathe to drink water from the river.

参见章节 复制

Common English Bible

18 The fish in the Nile are going to die, the Nile will stink, and the Egyptians won’t be able to drink water from the Nile.”

参见章节 复制

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

18 And the fishes that are in the river shall die, and the waters shall be corrupted: and the Egyptians shall be afflicted when they drink the water of the river.

参见章节 复制

English Standard Version 2016

18 The fish in the Nile shall die, and the Nile will stink, and the Egyptians will grow weary of drinking water from the Nile.”’”

参见章节 复制




Exodus 7:18
5 交叉引用  

And the fishes that were in the river died, and the river was polluted, and the Egyptians were not able to drink the water of the river, and there was blood throughout the entire land of Egypt.


Then all the Egyptians dug along the borders of the river for water to drink. For they were not able to drink from the water of the river.


And the rivers will fail. The streams of its banks will diminish and dry up. The reed and the bulrush will wither away.


but for up to a month of days, until it exits from your nostrils, and until it turns into nausea for you, because you have slipped away from the Lord, who is in your midst, and because you have wept before him, saying: 'Why did we go forth out of Egypt?' "


And speaking against God and Moses, they said: "Why did you lead us away from Egypt, so as to die in the wilderness? Bread is lacking; there are no waters. Our soul is now nauseous over this very light food."


跟着我们:

广告


广告