Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -





Deuteronomy 18:18 - Catholic Public Domain Version

18 I will raise up a prophet for them, from the midst of their brothers, similar to you. And I will place my words in his mouth, and he will speak to them all the things that I will instruct him.

参见章节 复制


更多版本

King James Version (Oxford) 1769

18 I will raise them up a Prophet from among their brethren, like unto thee, and will put my words in his mouth; and he shall speak unto them all that I shall command him.

参见章节 复制

Amplified Bible - Classic Edition

18 I will raise up for them a prophet (Prophet) from among their brethren like you, and will put My words in his mouth; and he shall speak to them all that I command him.

参见章节 复制

American Standard Version (1901)

18 I will raise them up a prophet from among their brethren, like unto thee; and I will put my words in his mouth, and he shall speak unto them all that I shall command him.

参见章节 复制

Common English Bible

18 I’ll raise up a prophet for them from among their fellow Israelites—one just like you. I’ll put my words in his mouth, and he will tell them everything I command him.

参见章节 复制

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

18 I will raise them up a prophet out of the midst of their brethren like to thee. And I will put my words in his mouth: and he shall speak to them all that I shall command him.

参见章节 复制

English Standard Version 2016

18 I will raise up for them a prophet like you from among their brothers. And I will put my words in his mouth, and he shall speak to them all that I command him.

参见章节 复制




Deuteronomy 18:18
40 交叉引用  

He has created a memorial to his wonders; he is a merciful and compassionate Lord.


Yet I have been appointed king by him over Zion, his holy mountain, preaching his precepts.


Go on, therefore, and I will be in your mouth. And I will teach you what you shall say."


Speak to him, and put my words in his mouth. And I will be in your mouth and in his mouth, and I will reveal to you what you must do.


The Lord has given me a learned tongue, so that I would know how to uphold with a word, one who has weakened. He rises in the morning, he rises to my ear in the morning, so that I may heed him like a teacher.


I have placed my words in your mouth, and I have protected you in the shadow of my hand, so that you might plant the heavens, and found the earth, and so that you might say to Zion, "You are my people."


Pay attention to me, my people, and listen to me, my tribes. For a law will go forth from me, and my judgment will rest as a light for the nations.


And the Lord put forth his hand, and he touched my mouth. And the Lord said to me: "Behold, I have placed my words in your mouth.


Ephraim has provoked me to wrath with his bitterness, and his blood will overcome him, and his Lord will requite him for his shamefulness.


And I stirred up prophets from your sons, and Nazirites from your young men. Is it not so, sons of Israel, says the Lord?


Behold, I send my angel, and he will prepare the way before my face. And presently the Sovereign, whom you seek, and the angel of testimony, whom you desire, will arrive at his temple. Behold, he approaches, says the Lord of hosts.


And Moses cried out to the Lord, saying, "O God, I beg you: heal her."


And when the Lord had met him, and had put the word in his mouth, he said, "Return to Balak, and you shall say this to him."


Then the Lord placed the word in his mouth, and he said: "Return to Balak, and you shall say this."


And he said to them, "What things?" And they said, "About Jesus of Nazareth, who was a noble prophet, powerful in works and in words, before God and all the people.


And they questioned him: "Then what are you? Are you Elijah?" And he said, "I am not." "Are you the Prophet?" And he answered, "No."


And they questioned him and said to him, "Then why do you baptize, if you are not the Christ, and not Elijah, and not the Prophet?"


Philip found Nathanael, and he said to him, "We have found the one about whom Moses wrote in the Law and the Prophets: Jesus, the son of Joseph, from Nazareth."


Whoever despises me and does not accept my words has one who judges him. The word that I have spoken, the same shall judge him on the last day.


I will no longer call you servants, for the servant does not know what his Lord is doing. But I have called you friends, because everything whatsoever that I have heard from my Father, I have made known to you.


Just as you have sent me into the world, I also have sent them into the world.


For I have given them the words that you gave to me. And they have accepted these words, and they have truly understood that I went forth from you, and they have believed that you sent me.


The woman said to him: "I know that the Messiah is coming (who is called the Christ). And then, when he will have arrived, he will announce everything to us."


And so Jesus said to them: "When you will have lifted up the Son of man, then you shall realize that I am, and that I do nothing of myself, but just as the Father has taught me, so do I speak.


Indeed, Moses said: 'For the Lord your God shall raise up a Prophet for you from your brothers, one like me; the same shall you listen to according to everything whatsoever that he shall speak to you.


This is Moses, who said to the sons of Israel: 'God will raise up for you a prophet like me from your own brothers. You shall listen to him.'


The Lord your God will raise up for you a PROPHET from your nation and from your brothers, similar to me. You shall listen to him,


The king shall have great righteousness, at the gathering of the princes of the people with the tribes of Israel.


And no other prophet rose up in Israel like Moses, one whom the Lord knew face to face,


I was the mediator, for I was in the middle between the Lord and you, at that time, to announce his words to you. For you were afraid of the fire, and so you did not ascend to the mountain. And he said:


For there is one God, and one mediator of God and of men, the man Christ Jesus,


By so much, Jesus has been made the sponsor of a better testament.


跟着我们:

广告


广告