Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -





Deuteronomy 16:1 - Catholic Public Domain Version

1 "Observe the month of new grain, at the beginning of springtime, so that you may accomplish the Passover to the Lord your God. For in this month, the Lord your God led you away from Egypt in the night.

参见章节 复制


更多版本

King James Version (Oxford) 1769

1 Observe the month of Abib, and keep the passover unto the LORD thy God: for in the month of Abib the LORD thy God brought thee forth out of Egypt by night.

参见章节 复制

Amplified Bible - Classic Edition

1 OBSERVE THE month of Abib and keep the Passover to the Lord your God, for in the month of Abib the Lord your God brought you out of Egypt by night.

参见章节 复制

American Standard Version (1901)

1 Observe the month of Abib, and keep the passover unto Jehovah thy God; for in the month of Abib Jehovah thy God brought thee forth out of Egypt by night.

参见章节 复制

Common English Bible

1 Wait for the month of Abib, at which time you must perform the Passover for the LORD your God, because the LORD your God brought you out of Egypt at nighttime during the month of Abib.

参见章节 复制

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

1 Observe the month of new corn, which is the first of the spring, that thou mayst celebrate the phase to the Lord thy God: because in this month the Lord thy God brought thee out of Egypt by night.

参见章节 复制

English Standard Version 2016

1 “Observe the month of Abib and keep the Passover to the Lord your God, for in the month of Abib the Lord your God brought you out of Egypt by night.

参见章节 复制




Deuteronomy 16:1
16 交叉引用  

And on the same day, the Lord led the sons of Israel out of the land of Egypt by their companies.


And Moses said to the people: "Remember this day, on which you were taken away from Egypt and from the house of servitude. For with a strong hand the Lord has led you away from this place. Thus, you shall eat no leavened bread.


Today, you go forth in the month of new grain.


Three times in each year, you shall celebrate feasts to me.


You shall keep the solemnity of unleavened bread. For seven days you shall eat unleavened bread, just as I instructed you, at the time of the month of new grain, when you departed from Egypt. You shall not appear empty-handed in my sight,


You shall keep the solemnity of unleavened bread. For seven days, you shall eat unleavened bread, just as I instructed you, in the time of the month of what is new. For in the month of springtime you departed from Egypt.


The first month, the fourteenth day of the month, at evening, is the Passover of the Lord.


Then, in the first month, the fourteenth day of the month shall be the Passover of the Lord.


And his parents went every year to Jerusalem, at the time of the solemnity of Passover.


And the Passover of the Jews was near, and so Jesus ascended to Jerusalem.


After these things, there was a feast day of the Jews, and so Jesus ascended to Jerusalem.


Now the Passover, the feast day of the Jews, was near.


And you shall immolate the Passover to the Lord your God, from sheep and from oxen, in the place which the Lord your God will choose, so that his name may dwell there.


跟着我们:

广告


广告