Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -





Deuteronomy 15:13 - Catholic Public Domain Version

13 And when you grant his freedom, you shall by no means permit him to go away empty.

参见章节 复制


更多版本

King James Version (Oxford) 1769

13 And when thou sendest him out free from thee, thou shalt not let him go away empty:

参见章节 复制

Amplified Bible - Classic Edition

13 And when you send him out free from you, you shall not let him go away empty-handed.

参见章节 复制

American Standard Version (1901)

13 And when thou lettest him go free from thee, thou shalt not let him go empty:

参见章节 复制

Common English Bible

13 Furthermore, when you set them free from your service, you must not let them go empty-handed.

参见章节 复制

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

13 And when thou sendest him out free, thou shalt not let him go away empty.

参见章节 复制

English Standard Version 2016

13 And when you let him go free from you, you shall not let him go empty-handed.

参见章节 复制




Deuteronomy 15:13
9 交叉引用  

If the God of my father Abraham and the fear of Isaac had not been close to me, perhaps by now you would have sent me away naked. But God looked kindly on my affliction and the labor of my hands, and he rebuked you yesterday."


And I will grant favor to this people in the sight of the Egyptians. And so, when you go forth, you shall not go out empty.


Woe to one who builds his house with injustice and his upper rooms without judgment, who oppresses his friend without cause and does not pay him his wages.


And I will approach you in judgment, and I will be a swift witness against evil-doers, and adulterers, and perjurers, and those who cheat the hired hand in his wages, the widows and the orphans, and who oppress the traveler, and who have not feared me, says the Lord of hosts.


When your brother, a Hebrew man or a Hebrew woman, has been sold to you, and has served you for six years, in the seventh year you shall set him free.


Instead, you shall give to him, for his journey, from your flocks and threshing floor and winepress, with which the Lord your God has blessed you.


You masters, supply your servants with what is just and equitable, knowing that you, too, have a Master in heaven.


跟着我们:

广告


广告