Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -





Colossians 2:8 - Catholic Public Domain Version

8 See to it that no one deceives you through philosophy and empty falsehoods, as found in the traditions of men, in accord with the influences of the world, and not in accord with Christ.

参见章节 复制


更多版本

King James Version (Oxford) 1769

8 Beware lest any man spoil you through philosophy and vain deceit, after the tradition of men, after the rudiments of the world, and not after Christ.

参见章节 复制

Amplified Bible - Classic Edition

8 See to it that no one carries you off as spoil or makes you yourselves captive by his so-called philosophy and intellectualism and vain deceit (idle fancies and plain nonsense), following human tradition (men's ideas of the material rather than the spiritual world), just crude notions following the rudimentary and elemental teachings of the universe and disregarding [the teachings of] Christ (the Messiah).

参见章节 复制

American Standard Version (1901)

8 Take heed lest there shall be any one that maketh spoil of you through his philosophy and vain deceit, after the tradition of men, after the rudiments of the world, and not after Christ:

参见章节 复制

Common English Bible

8 See to it that nobody enslaves you with philosophy and foolish deception, which conform to human traditions and the way the world thinks and acts rather than Christ.

参见章节 复制

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

8 Beware lest any man cheat you by philosophy, and vain deceit; according to the tradition of men, according to the elements of the world, and not according to Christ:

参见章节 复制

English Standard Version 2016

8 See to it that no one takes you captive by philosophy and empty deceit, according to human tradition, according to the elemental spirits of the world, and not according to Christ.

参见章节 复制




Colossians 2:8
38 交叉引用  

The fig tree has brought forth its green figs; the flowering vines bestow their odor. Rise up, my love, my brilliant one, and advance.


For thus says the Lord of hosts, the God of Israel: Do not allow your prophets and your diviners, who are in your midst, to seduce you. And you should pay no attention to your dreams, which you are dreaming.


But beware of men. For they will hand you over to councils, and they will scourge you in their synagogues.


And he said to them, "Consider and beware of the leaven of the Pharisees and the Sadducees."


Beware of false prophets, who come to you in sheep's clothing, but inwardly are ravenous wolves.


Now certain Epicurean and Stoic philosophers were arguing with him. And some were saying, "What does this sower of the Word want to say?" Yet others were saying, "He seems to be an announcer for new demons." For he was announcing to them Jesus and the Resurrection.


And when they had heard about the Resurrection of the dead, indeed, some were derisive, while others said, "We will listen to you about this again."


But I beg you, brothers, to take note of those who cause dissensions and offenses contrary to the doctrine that you have learned, and to turn away from them.


And so, whosoever considers himself to be standing, let him be careful not to fall.


But be careful not to let your liberty become a cause of sin to those who are weak.


and height that extols itself contrary to the wisdom of God, and leading every intellect into the captivity of obedience to Christ,


And I advanced in Judaism beyond many of my equals among my own kind, having proven to be more abundant in zeal toward the traditions of my fathers.


So also we, when we were children, were subservient to the influences of the world.


But now, since you have known God, or rather, since you have been known by God: how can you turn away again, to weak and destitute influences, which you desire to serve anew?


But if you bite and devour one another, be careful that you are not consumed by one another!


in which you walked in times past, according to the age of this world, according to the prince of the power of this sky, the spirit who now works in the sons of distrust.


But this is not what you have learned in Christ.


Let no one seduce you with empty words. For because of these things, the wrath of God was sent upon the sons of unbelief.


and when you will have eaten and been satisfied:


Beware of dogs; beware of those who work evil; beware of those who are divisive.


Let no one seduce you, preferring base things and a religion of Angels, walking according to what he has not seen, being vainly inflated by the sensations of his flesh,


So then, if you have died with Christ to the influences of this world, why do you still make decisions as if you were living in the world?


which all lead to destruction by their very use, in accord with the precepts and doctrines of men.


Such ideas have at least an intention to attain to wisdom, but through superstition and debasement, not sparing the body, and they are without any honor in satiating the flesh.


O Timothy, guard what has been deposited with you, avoiding the voice of profane novelties and of opposing ideas, which are falsely called knowledge.


But evil men and deceivers will advance in evil, erring and sending into error.


Do not be led away by changing or strange doctrines. And it is best for the heart to be sustained by grace, not by foods. For the latter have not been as useful to those who walked by them.


Be cautious, brothers, lest perhaps there may be, in any of you, an evil heart of unbelief, turning aside from the living God.


For you know that it was not with corruptible gold or silver that you were redeemed away from your useless behavior in the traditions of your fathers,


But since you, brothers, know these things beforehand, be cautious, lest by being drawn into the error of the foolish, you may fall away from your own steadfastness.


Be cautious for yourselves, lest you lose what you have accomplished, and so that, instead, you may receive a full reward.


跟着我们:

广告


广告