Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -





2 Samuel 15:21 - Catholic Public Domain Version

21 And Ittai responded to the king, by saying, "As the Lord lives, and as my lord the king lives, in whatever place you will be, my lord the king, whether in death or in life, your servant will be there."

参见章节 复制


更多版本

King James Version (Oxford) 1769

21 And Ittai answered the king, and said, As the LORD liveth, and as my lord the king liveth, surely in what place my lord the king shall be, whether in death or life, even there also will thy servant be.

参见章节 复制

Amplified Bible - Classic Edition

21 But Ittai answered the king, As the Lord lives, and as my lord the king lives, wherever my lord the king shall be, whether for death or life, even there also will your servant be.

参见章节 复制

American Standard Version (1901)

21 And Ittai answered the king, and said, As Jehovah liveth, and as my lord the king liveth, surely in what place my lord the king shall be, whether for death or for life, even there also will thy servant be.

参见章节 复制

Common English Bible

21 But Ittai answered the king, “As surely as the LORD lives and as surely as my master the king lives, wherever my master the king may be, facing death or facing life, your servant will be there too.”

参见章节 复制

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

21 And Ethai answered the king, saying: As the Lord liveth, and as my lord the king liveth: in what place soever thou shalt be, my lord, O king, either in death, or in life, there will thy servant be.

参见章节 复制

English Standard Version 2016

21 But Ittai answered the king, “As the Lord lives, and as my lord the king lives, wherever my lord the king shall be, whether for death or for life, there also will your servant be.”

参见章节 复制




2 Samuel 15:21
15 交叉引用  

And David said to Ittai, "Come, and pass over." And Ittai the Gittite passed over, and all the men who were with him, and the rest of the multitude.


And Elijah said to Elisha: "Remain here. For the Lord has sent me as far as Bethel." And Elisha said to him, "As the Lord lives, and as your soul lives, I will not forsake you." And when they had descended to Bethel,


Then Elijah said to Elisha: "Remain here. For the Lord has sent me to Jericho." And he said, "As the Lord lives, and as your soul lives, I will not forsake you." And when they had arrived at Jericho,


Then Elijah said to him: "Remain here. For the Lord has sent me as far as the Jordan." And he said, "As the Lord lives, and as your soul lives, I will not forsake you." And so, the two of them continued on together.


But the mother of the boy said, "As the Lord lives, and as your soul lives, I will not release you." Therefore, he rose up, and he followed her.


Whoever is a friend loves at all times. And a brother is proved by distress.


A man amiable to society shall be more friendly than a brother.


And when he had arrived there and had seen the grace of God, he was gladdened. And he exhorted them all to continue in the Lord with a resolute heart.


Then Paul responded by saying: "What do you accomplish by weeping and afflicting my heart? For I am prepared, not only to be bound, but also to die in Jerusalem, for the name of the Lord Jesus."


I am not saying this to your condemnation. For we have told you before that you are in our hearts: to die together and to live together.


And he swore again to David. And David said: "Your father certainly knows that I have found favor in your sight, and so he will say, 'Let Jonathan not know this, lest he be saddened.' So truly, as the Lord lives, and as your soul lives, there is only one step (if I may say it) separating me from death."


Now therefore, my lord, as your soul lives, and as the Lord lives, who has kept your hand to yourself, and has prevented you from coming to blood: now, let your enemies be like Nabal, and like all those who are seeking evil for my lord.


跟着我们:

广告


广告