Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -





2 Samuel 1:3 - Catholic Public Domain Version

3 And David said to him, "Where have you come from?" And he said to him, "I have fled from the camp of Israel."

参见章节 复制


更多版本

King James Version (Oxford) 1769

3 And David said unto him, From whence comest thou? And he said unto him, Out of the camp of Israel am I escaped.

参见章节 复制

Amplified Bible - Classic Edition

3 David said to him, Where have you come from? He said, I have escaped from the camp of Israel.

参见章节 复制

American Standard Version (1901)

3 And David said unto him, From whence comest thou? And he said unto him, Out of the camp of Israel am I escaped.

参见章节 复制

Common English Bible

3 “Where have you come from?” David asked him. “I’ve escaped from the Israelite army!” he answered.

参见章节 复制

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

3 And David said to him: From whence comest thou? And he said to him: I am fled out of the camp of Israel.

参见章节 复制

English Standard Version 2016

3 David said to him, “Where do you come from?” And he said to him, “I have escaped from the camp of Israel.”

参见章节 复制




2 Samuel 1:3
5 交叉引用  

Then, on the third day, a man appeared, arriving from the camp of Saul, with his garments torn and dust sprinkled on his head. And when he came to David, he fell on his face, and he reverenced.


And David said to him: "What is the word that has happened? Reveal it to me." And he said: "The people have fled from the battle, and many of the people have fallen and died. Moreover, Saul and his son Jonathan have passed away."


Then, having entered, he stood before his lord. And Elisha said, "Where are you coming from, Gehazi?" He responded, "Your servant did not go anywhere."


And so David said to him: "To whom do you belong? Or where are you from? And where are you going?" And he said: "I am a young man of Egypt, the servant of an Amalekite man. But my lord abandoned me, because I began to be sick the day before yesterday.


跟着我们:

广告


广告