本书并非出自上帝启示,且不属于基督教正典或犹太教塔纳赫的一部分。仅为历史与研究目的而展示。 查看完整说明 2 Maccabees 15:11 - Catholic Public Domain Version11 Then he armed every one of them, not with the weapons of shield and spear, but with the best speeches and exhortations; and he explained to them a dream, worthy to be believed, in which he rejoiced with them all. 参见章节更多版本Common English Bible11 He armed each of them not so much with the security of shields and spears as with the encouragement of good words. He also told them about a trustworthy dream—a kind of waking vision—which raised everyone’s morale. 参见章节Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version11 So he armed every one of them, not with defence of shield and spear, but with very good speeches and exhortations, and told them a dream worthy to be believed, whereby he rejoiced them all. 参见章节Good News Translation (US Version)11 He armed all his men, not by encouraging them to trust in shields and spears, but by inspiring them with courageous words. He also lifted their morale by telling them about his dream, a kind of vision that they could trust in. 参见章节World English Bible - American English Edition - without Strong's Numbers11 Arming each one of them, not so much with the sure defense of shields and spears as with the encouragement of good words, and moreover relating to them a dream worthy to be believed, he made them all exceedingly glad. 参见章节Contemporary English Version Interconfessional Edition11 His words offered them more hope and encouragement than their shields and spears. Judas gave his troops further encouragement by telling them what he had seen in a dream—one that he knew they could trust. He said: 参见章节Good News Bible (Anglicised)11 He armed all his men, not by encouraging them to trust in shields and spears, but by inspiring them with courageous words. He also raised their morale by telling them about his dream, a kind of vision that they could trust in. 参见章节 |