Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -





2 Kings 21:4 - Catholic Public Domain Version

4 And he constructed altars in the house of the Lord, about which the Lord said: "In Jerusalem, I will place my name."

参见章节 复制


更多版本

King James Version (Oxford) 1769

4 And he built altars in the house of the LORD, of which the LORD said, In Jerusalem will I put my name.

参见章节 复制

Amplified Bible - Classic Edition

4 And he built [heathen] altars in the house of the Lord, of which the Lord said, In Jerusalem will I put My Name [and the pledge of My presence].

参见章节 复制

American Standard Version (1901)

4 And he built altars in the house of Jehovah, whereof Jehovah said, In Jerusalem will I put my name.

参见章节 复制

Common English Bible

4 He even built altars in the two courtyards of the LORD’s temple—the very place the LORD was speaking of when he said: “I will put my name in Jerusalem.”

参见章节 复制

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

4 And he built altars in the house of the Lord, of which the Lord said: In Jerusalem I will put my name.

参见章节 复制

English Standard Version 2016

4 And he built altars in the house of the Lord, of which the Lord had said, “In Jerusalem will I put my name.”

参见章节 复制




2 Kings 21:4
18 交叉引用  

He himself shall build a house to my name. And I will establish the throne of his kingdom, even forever.


so that your eyes may be open over this house, night and day, over the house about which you said, 'My name shall be there,' so that you may heed the prayer that your servant is praying in this place to you.


And the Lord said to him: "I have heard your prayer and your petition, which you prayed before me. I have sanctified this house, which you have built, so that I may place my name there forever, and so that my eyes and my heart will be there for all days.


Also, the altars which were upon the roof of the upper room of Ahaz, which the kings of Judah had made, and the altars which Manasseh had made in the two courts of the temple of the Lord, the king destroyed. And he hurried from there, and he scattered their ashes into the torrent Kidron.


And so the Lord said: "And now I will remove Judah from my face, just as I removed Israel. And I will cast aside this city, Jerusalem, which I have chosen, and the house, about which I said: My name shall be there."


'From the day when I led my people away from the land of Egypt, I did not choose a city from all the tribes of Israel, so that a house would be built in it to my name. And I did not choose any other man, so that he would be the ruler of my people Israel.


But I chose Jerusalem, so that my name would be in it. And I chose David, so that I might appoint him over my people Israel.'


You shall make an altar from the earth for me, and you shall offer upon it your holocausts and peace-offerings, your sheep and oxen, in every place where the memory of my name shall be. I will come to you, and I will bless you.


For this city has been a cause of fury and indignation to me, from the day when they built it, until this day, in which it will be taken away from my sight,


And they have placed their idols in the house where my name is invoked, so that they defiled it.


And they have built the exalted places of Baal, which are in the valley of the son of Hinnom, so that they may initiate their sons and their daughters into Molech, though I did not command, nor did it enter into my heart, that they should do this abomination, and so lead Judah into sin.


For the sons of Judah have done evil in my eyes, says the Lord. They have stationed their abominations in the house where my name is invoked, so that they may defile it.


But they have done even this to me: They have defiled my sanctuary on the same day, and they have profaned my Sabbaths.


And when they immolated their children to their idols, they also entered my sanctuary on the same day, so that they defiled it. They have done these things, even in the midst of my house.


Instead, you shall approach the place which the Lord your God will choose among all your tribes, so that he may set his name there, and may dwell in that place.


跟着我们:

广告


广告