Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -





2 Corinthians 11:21 - Catholic Public Domain Version

21 I speak according to disgrace, as if we had been weak in this regard. In this matter, (I speak in foolishness) if anyone dares, I dare also.

参见章节 复制


更多版本

King James Version (Oxford) 1769

21 I speak as concerning reproach, as though we had been weak. Howbeit whereinsoever any is bold, (I speak foolishly,) I am bold also.

参见章节 复制

Amplified Bible - Classic Edition

21 To my discredit, I must say, we have shown ourselves too weak [for you to show such tolerance of us and for us to do strong, courageous things like that to you]! But in whatever any person is bold and dares [to boast]–mind you, I am speaking in this foolish (witless) way–I also am bold and dare [to boast].

参见章节 复制

American Standard Version (1901)

21 I speak by way of disparagement, as though we had been weak. Yet whereinsoever any is bold (I speak in foolishness), I am bold also.

参见章节 复制

Common English Bible

21 I’m ashamed to say that we have been weak in comparison! But in whatever they challenge me, I challenge them (I’m speaking foolishly).

参见章节 复制

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

21 I speak according to dishonour, as if we had been weak in this part. Wherein if any man dare (I speak foolishly), I dare also.

参见章节 复制

English Standard Version 2016

21 To my shame, I must say, we were too weak for that! But whatever anyone else dares to boast of—I am speaking as a fool—I also dare to boast of that.

参见章节 复制




2 Corinthians 11:21
8 交叉引用  

For they say: "His epistles, indeed, are weighty and strong. But his bodily presence is weak, and his speech is contemptible."


I wish that you would endure a small amount of my foolishness, so as to bear with me.


What I am saying is not said according to God, but as if in foolishness, in this matter of glorying.


Therefore, I write these things while absent, so that, when present, I may not have to act more harshly, according to the authority which the Lord has given to me, for edification and not for destruction.


through honor and dishonor, despite good reports and bad, whether seen as deceivers or truth-tellers, whether ignored or acknowledged;


跟着我们:

广告


广告