Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -





1 Corinthians 16:7 - Catholic Public Domain Version

7 For I am not willing to see you now only in passing, since I hope that I may remain with you for some length of time, if the Lord permits.

参见章节 复制


更多版本

King James Version (Oxford) 1769

7 For I will not see you now by the way; but I trust to tarry a while with you, if the Lord permit.

参见章节 复制

Amplified Bible - Classic Edition

7 For I am unwilling to see you right now [just] in passing, but I hope later to remain for some time with you, if the Lord permits.

参见章节 复制

American Standard Version (1901)

7 For I do not wish to see you now by the way; for I hope to tarry a while with you, if the Lord permit.

参见章节 复制

Common English Bible

7 I don’t want to make a quick visit to you, since I hope to spend some time with you if the Lord lets it happen.

参见章节 复制

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

7 For I will not see you now by the way, for I trust that I shall abide with you some time, if the Lord permit.

参见章节 复制

English Standard Version 2016

7 For I do not want to see you now just in passing. I hope to spend some time with you, if the Lord permits.

参见章节 复制




1 Corinthians 16:7
8 交叉引用  

There are many intentions in the heart of a man. But the will of the Lord shall stand firm.


I know, O Lord, that the way of man is not his own. Neither is it given to man to walk and to direct his own steps.


And responding, Jesus said to him: "Permit this for now. For in this way it is fitting for us to fulfill all justice." Then he allowed him.


Instead, saying goodbye and telling them, "I will return to you again, God willing," he set out from Ephesus.


always in my prayers, pleading that in some way, at some time, I may have a prosperous journey, within the will of God, to come to you.


But I will return to you soon, if the Lord is willing. And I will consider, not the words of those who are inflated, but the virtue.


And with this confidence, I wanted to come to you sooner, so that you might have a second grace,


For what is your life? It is a mist that appears for a brief time, and afterwards will vanish away. So what you ought to say is: "If the Lord wills," or, "If we live," we will do this or that.


跟着我们:

广告


广告