Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -





Proverbs 6:25 - American Standard Version (1901)

25 Lust not after her beauty in thy heart; Neither let her take thee with her eyelids.

参见章节 复制


更多版本

King James Version (Oxford) 1769

25 Lust not after her beauty in thine heart; Neither let her take thee with her eyelids.

参见章节 复制

Amplified Bible - Classic Edition

25 Lust not after her beauty in your heart, neither let her capture you with her eyelids.

参见章节 复制

Common English Bible

25 Don’t desire her beauty in secret; don’t let her take you in with her eyelashes,

参见章节 复制

Catholic Public Domain Version

25 Let not your heart desire her beauty; do not be captivated by her winks.

参见章节 复制

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

25 Let not thy heart covet her beauty, be not caught with her winks:

参见章节 复制

English Standard Version 2016

25 Do not desire her beauty in your heart, and do not let her capture you with her eyelashes;

参见章节 复制




Proverbs 6:25
10 交叉引用  

And when Jehu was come to Jezreel, Jezebel heard of it; and she painted her eyes, and attired her head, and looked out at the window.


I made a covenant with mine eyes; How then should I look upon a virgin?


Thou hast ravished my heart, my sister, my bride; Thou hast ravished my heart with one of thine eyes, With one chain of thy neck.


Moreover Jehovah said, Because the daughters of Zion are haughty, and walk with outstretched necks and wanton eyes, walking and mincing as they go, and making a tinkling with their feet;


And thou, when thou art made desolate, what wilt thou do? Though thou clothest thyself with scarlet, though thou deckest thee with ornaments of gold, though thou enlargest thine eyes with paint, in vain dost thou make thyself fair; thy lovers despise thee, they seek thy life.


And furthermore ye have sent for men that come from far, unto whom a messenger was sent, and, lo, they came; for whom thou didst wash thyself, paint thine eyes, and deck thyself with ornaments,


but I say unto you, that every one that looketh on a woman to lust after her hath committed adultery with her already in his heart.


Neither shalt thou covet thy neighbor’s wife; neither shalt thou desire thy neighbor’s house, his field, or his man-servant, or his maid-servant, his ox, or his ass, or anything that is thy neighbor’s.


跟着我们:

广告


广告