Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -





Nehemiah 5:13 - American Standard Version (1901)

13 Also I shook out my lap, and said, So God shake out every man from his house, and from his labor, that performeth not this promise; even thus be he shaken out, and emptied. And all the assembly said, Amen, and praised Jehovah. And the people did according to this promise.

参见章节 复制


更多版本

King James Version (Oxford) 1769

13 Also I shook my lap, and said, So God shake out every man from his house, and from his labour, that performeth not this promise, even thus be he shaken out, and emptied. And all the congregation said, Amen, and praised the LORD. And the people did according to this promise.

参见章节 复制

Amplified Bible - Classic Edition

13 I shook out my lap and said, So may God shake out every man from his house and from [the exercise and fruits of] his labor who does not keep this promise! So may he be shaken out and emptied. And all the assembly said, Amen, and praised the Lord. And the people did according to this promise.

参见章节 复制

Common English Bible

13 I also shook out the fold of my robe, saying, “So may God shake out everyone from their house and property if they don’t keep this promise. So may they be shaken out and emptied!” The whole assembly said, “Amen,” and praised the LORD. And the people did as they had promised.

参见章节 复制

Catholic Public Domain Version

13 Moreover, I shook out my lap, and I said: "So may God shake out every man, who does not fulfill this word. From his house and from his labors, so may he be shaken out and become empty." And the entire multitude said, "Amen." And they praised God. Therefore, the people acted in accord with what was said.

参见章节 复制

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

13 Moreover I shook my lap, and said: So may God shake every man that shall not accomplish this word, out of his house, and out of his labours. Thus may he be shaken out and become empty. And all the multitude said: Amen. And they praised God. And the people did according to what was said.

参见章节 复制

English Standard Version 2016

13 I also shook out the fold of my garment and said, “So may God shake out every man from his house and from his labor who does not keep this promise. So may he be shaken out and emptied.” And all the assembly said “Amen” and praised the Lord. And the people did as they had promised.

参见章节 复制




Nehemiah 5:13
17 交叉引用  

And the king stood by the pillar, and made a covenant before Jehovah, to walk after Jehovah, and to keep his commandments, and his testimonies, and his statutes, with all his heart, and all his soul, to confirm the words of this covenant that were written in this book: and all the people stood to the covenant.


Blessed be Jehovah, the God of Israel, From everlasting even to everlasting. And all the people said, Amen, and praised Jehovah.


And Ezra blessed Jehovah, the great God; and all the people answered, Amen, Amen, with the lifting up of their hands: and they bowed their heads, and worshipped Jehovah with their faces to the ground.


I have sworn, and have confirmed it, That I will observe thy righteous ordinances.


Offer unto God the sacrifice of thanksgiving; And pay thy vows unto the Most High;


Vow, and pay unto Jehovah your God: Let all that are round about him bring presents unto him that ought to be feared.


They that forsake the law praise the wicked; But such as keep the law contend with them.


Better is it that thou shouldest not vow, than that thou shouldest vow and not pay.


and this water that causeth the curse shall go into thy bowels, and make thy body to swell, and thy thigh to fall away. And the woman shall say, Amen, Amen.


And whosoever shall not receive you, nor hear your words, as ye go forth out of that house or that city, shake off the dust of your feet.


But they shook off the dust of their feet against them, and came unto Iconium.


And when they opposed themselves and blasphemed, he shook out his raiment and said unto them, Your blood be upon your own heads; I am clean: from henceforth I will go unto the Gentiles.


Else if thou bless with the spirit, how shall he that filleth the place of the unlearned say the Amen at thy giving of thanks, seeing he knoweth not what thou sayest?


And Samuel said unto him, Jehovah hath rent the kingdom of Israel from thee this day, and hath given it to a neighbor of thine, that is better than thou.


跟着我们:

广告


广告