Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -





Matthew 21:29 - American Standard Version (1901)

29 And he answered and said, I will not: but afterward he repented himself, and went.

参见章节 复制


更多版本

King James Version (Oxford) 1769

29 He answered and said, I will not: but afterward he repented, and went.

参见章节 复制

Amplified Bible - Classic Edition

29 And he answered, I will not; but afterward he changed his mind and went.

参见章节 复制

Common English Bible

29 “‘No, I don’t want to,’ he replied. But later he changed his mind and went.

参见章节 复制

Catholic Public Domain Version

29 And responding, he said, 'I am not willing.' But afterwards, being moved by repentance, he went.

参见章节 复制

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

29 And he answering, said: I will not. But afterwards, being moved with repentance, he went.

参见章节 复制

English Standard Version 2016

29 And he answered, ‘I will not,’ but afterward he changed his mind and went.

参见章节 复制




Matthew 21:29
19 交叉引用  

And Moses told Aaron all the words of Jehovah wherewith he had sent him, and all the signs wherewith he had charged him.


As for the word that thou hast spoken unto us in the name of Jehovah, we will not hearken unto thee.


Arise, go unto Nineveh, that great city, and preach unto it the preaching that I bid thee.


And he said unto him, I will not go; but I will depart to mine own land, and to my kindred.


But what think ye? A man had two sons; and he came to the first, and said, Son, go work to-day in the vineyard.


And he came to the second, and said likewise. And he answered and said, I go, sir: and went not.


Which of the two did the will of his father? They say, The first. Jesus saith unto them, Verily I say unto you, that the publicans and the harlots go into the kingdom of God before you.


but declared both to them of Damascus first, and at Jerusalem, and throughout all the country of Judæa, and also to the Gentiles, that they should repent and turn to God, doing works worthy of repentance.


And such were some of you: but ye were washed, but ye were sanctified, but ye were justified in the name of the Lord Jesus Christ, and in the Spirit of our God.


跟着我们:

广告


广告