Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -





Jeremiah 5:10 - American Standard Version (1901)

10 Go ye up upon her walls, and destroy; but make not a full end: take away her branches; for they are not Jehovah’s.

参见章节 复制


更多版本

King James Version (Oxford) 1769

10 Go ye up upon her walls, and destroy; but make not a full end: take away her battlements; for they are not the LORD's.

参见章节 复制

Amplified Bible - Classic Edition

10 Go up within [Jerusalem's] walls and destroy [her vines], but do not make a full and complete end. Trim away the tendrils [of her vines], for they are not the Lord's.

参见章节 复制

Common English Bible

10 Climb through her vineyards and ravage them, although not completely. Prune back her branches, because they aren’t the LORD’s.

参见章节 复制

Catholic Public Domain Version

10 Scale its walls and tear them down. But do not be willing to bring about its very end. Take away its plantings, for they are not the Lord's.

参见章节 复制

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

10 Scale down the walls thereof and throw them down, but do not utterly destroy: take away the branches thereof, because they are not the Lord's.

参见章节 复制

English Standard Version 2016

10 “Go up through her vine rows and destroy, but make not a full end; strip away her branches, for they are not the Lord’s.

参见章节 复制




Jeremiah 5:10
24 交叉引用  

And he took the fortified cities which pertained to Judah, and came unto Jerusalem.


Therefore he brought upon them the king of the Chaldeans, who slew their young men with the sword in the house of their sanctuary, and had no compassion upon young man or virgin, old man or hoary-headed: he gave them all into his hand.


Yet I had planted thee a noble vine, wholly a right seed: how then art thou turned into the degenerate branches of a foreign vine unto me?


behold, I will send and take all the families of the north, saith Jehovah, and I will send unto Nebuchadrezzar the king of Babylon, my servant, and will bring them against this land, and against the inhabitants thereof, and against all these nations round about; and I will utterly destroy them, and make them an astonishment, and a hissing, and perpetual desolations.


For I am with thee, saith Jehovah, to save thee: for I will make a full end of all the nations whither I have scattered thee, but I will not make a full end of thee; but I will correct thee in measure, and will in no wise leave thee unpunished.


And the Chaldeans burned the king’s house, and the houses of the people, with fire, and brake down the walls of Jerusalem.


For thus saith Jehovah, The whole land shall be a desolation; yet will I not make a full end.


Fear not thou, O Jacob my servant, saith Jehovah; for I am with thee: for I will make a full end of all the nations whither I have driven thee; but I will not make a full end of thee, but I will correct thee in measure, and will in no wise leave thee unpunished.


For the house of Israel and the house of Judah have dealt very treacherously against me, saith Jehovah.


But even in those days, saith Jehovah, I will not make a full end with you.


Shall I not visit for these things? saith Jehovah; and shall not my soul be avenged on such a nation as this?


But I will leave a few men of them from the sword, from the famine, and from the pestilence; that they may declare all their abominations among the nations whither they come; and they shall know that I am Jehovah.


Or if I bring a sword upon that land, and say, Sword, go through the land; so that I cut off from it man and beast;


And Jehovah said, Call his name Lo-ammi; for ye are not my people, and I will not be your God.


Behold, the eyes of the Lord Jehovah are upon the sinful kingdom, and I will destroy it from off the face of the earth; save that I will not utterly destroy the house of Jacob, saith Jehovah.


But the king was wroth; and he sent his armies, and destroyed those murderers, and burned their city.


跟着我们:

广告


广告