Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -





Genesis 30:13 - American Standard Version (1901)

13 And Leah said, Happy am I! for the daughters will call me happy: and she called his name Asher.

参见章节 复制


更多版本

King James Version (Oxford) 1769

13 And Leah said, Happy am I, for the daughters will call me blessed: and she called his name Asher.

参见章节 复制

Amplified Bible - Classic Edition

13 And Leah said, I am happy, for women will call me blessed (happy, fortunate, to be envied); and she named him Asher [happy].

参见章节 复制

Common English Bible

13 and Leah said, “I’m happy now because women call me happy.” So she named him Asher.

参见章节 复制

Catholic Public Domain Version

13 And Leah said, "This one is for my happiness. Indeed, women will call me blessed." Because of this, she called him Asher.

参见章节 复制

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

13 And Lia said: This is for my happiness: for women will call me blessed. Therefore she called him Aser.

参见章节 复制

English Standard Version 2016

13 And Leah said, “Happy am I! For women have called me happy.” So she called his name Asher.

参见章节 复制




Genesis 30:13
8 交叉引用  

And Zilpah Leah’s handmaid bare Jacob a second son.


and the sons of Zilpah, Leah’s handmaid: Gad and Asher: these are the sons of Jacob, that were born to him in Paddan-aram.


And the sons of Asher: Imnah, and Ishvah, and Ishvi, and Beriah, and Serah their sister; and the sons of Beriah: Heber, and Malchiel.


Out of Asher his bread shall be fat, And he shall yield royal dainties.


Her children rise up, and call her blessed; Her husband also, and he praiseth her, saying:


My dove, my undefiled, is but one; She is the only one of her mother; She is the choice one of her that bare her. The daughters saw her, and called her blessed; Yea, the queens and the concubines, and they praised her.


For he hath looked upon the low estate of his handmaid: For behold, from henceforth all generations shall call me blessed.


跟着我们:

广告


广告