Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -





Genesis 22:11 - American Standard Version (1901)

11 And the angel of Jehovah called unto him out of heaven, and said, Abraham, Abraham: and he said, Here am I.

参见章节 复制


更多版本

King James Version (Oxford) 1769

11 And the angel of the LORD called unto him out of heaven, and said, Abraham, Abraham: and he said, Here am I.

参见章节 复制

Amplified Bible - Classic Edition

11 But the Angel of the Lord called to him from heaven and said, Abraham, Abraham! He answered, Here I am.

参见章节 复制

Common English Bible

11 But the LORD’s messenger called out to Abraham from heaven, “Abraham? Abraham?” Abraham said, “I’m here.”

参见章节 复制

Catholic Public Domain Version

11 And behold, an Angel of the Lord called out from heaven, saying, "Abraham, Abraham." And he answered, "Here I am."

参见章节 复制

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

11 And behold an angel of the Lord from heaven called to him, saying: Abraham, Abraham. And he answered: Here I am.

参见章节 复制

English Standard Version 2016

11 But the angel of the Lord called to him from heaven and said, “Abraham, Abraham!” And he said, “Here I am.”

参见章节 复制




Genesis 22:11
21 交叉引用  

And the angel of Jehovah found her by a fountain of water in the wilderness, by the fountain in the way to Shur.


And God heard the voice of the lad; and the angel of God called to Hagar out of heaven, and said unto her, What aileth thee, Hagar? fear not; for God hath heard the voice of the lad where he is.


Arise, lift up the lad, and hold him in thy hand; for I will make him a great nation.


And it came to pass after these things, that God did prove Abraham, and said unto him, Abraham; and he said, Here am I.


And Abraham stretched forth his hand, and took the knife to slay his son.


And he said, Lay not thy hand upon the lad, neither do thou anything unto him; for now I know that thou fearest God, seeing thou hast not withheld thy son, thine only son, from me.


and said, By myself have I sworn, saith Jehovah, because thou hast done this thing, and hast not withheld thy son, thine only son,


Jehovah, the God of heaven, who took me from my father’s house, and from the land of my nativity, and who spake unto me, and who sware unto me, saying, Unto thy seed will I give this land; he will send his angel before thee, and thou shalt take a wife for my son from thence.


And the angel of God said unto me in the dream, Jacob: and I said, Here am I.


And Israel said unto Joseph, Are not thy brethren feeding the flock in Shechem? come, and I will send thee unto them. And he said to him, Here am I.


And God spake unto Israel in the visions of the night, and said, Jacob, Jacob. And he said, Here am I.


the angel who hath redeemed me from all evil, bless the lads; and let my name be named on them, and the name of my fathers Abraham and Isaac; and let them grow into a multitude in the midst of the earth.


And the angel of Jehovah appeared unto him in a flame of fire out of the midst of a bush: and he looked, and, behold, the bush burned with fire, and the bush was not consumed.


And when Jehovah saw that he turned aside to see, God called unto him out of the midst of the bush, and said, Moses, Moses. And he said, Here am I.


And I heard the voice of the Lord, saying, Whom shall I send, and who will go for us? Then I said, Here am I; send me.


And when we were all fallen to the earth, I heard a voice saying unto me in the Hebrew language, Saul, Saul, why persecutest thou me? it is hard for thee to kick against the goad.


and he fell upon the earth, and heard a voice saying unto him, Saul, Saul, why persecutest thou me?


And the angel of Jehovah came up from Gilgal to Bochim. And he said, I made you to go up out of Egypt, and have brought you unto the land which I sware unto your fathers; and I said, I will never break my covenant with you:


And Jehovah came, and stood, and called as at other times, Samuel, Samuel. Then Samuel said, Speak; for thy servant heareth.


that Jehovah called Samuel: and he said, Here am I.


跟着我们:

广告


广告