Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -





Exodus 3:10 - American Standard Version (1901)

10 Come now therefore, and I will send thee unto Pharaoh, that thou mayest bring forth my people the children of Israel out of Egypt.

参见章节 复制


更多版本

King James Version (Oxford) 1769

10 Come now therefore, and I will send thee unto Pharaoh, that thou mayest bring forth my people the children of Israel out of Egypt.

参见章节 复制

Amplified Bible - Classic Edition

10 Come now therefore, and I will send you to Pharaoh, that you may bring forth My people, the Israelites, out of Egypt.

参见章节 复制

Common English Bible

10 So get going. I’m sending you to Pharaoh to bring my people, the Israelites, out of Egypt.”

参见章节 复制

Catholic Public Domain Version

10 But come, and I will send you to Pharaoh, so that you may lead my people, the sons of Israel, out of Egypt."

参见章节 复制

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

10 But come, and I will send thee to Pharao, that thou mayst bring forth my people, the children of Israel out of Egypt.

参见章节 复制

English Standard Version 2016

10 Come, I will send you to Pharaoh that you may bring my people, the children of Israel, out of Egypt.”

参见章节 复制




Exodus 3:10
20 交叉引用  

And he said unto Abram, Know of a surety that thy seed shall be sojourners in a land that is not theirs, and shall serve them; and they shall afflict them four hundred years;


and also that nation, whom they shall serve, will I judge: and afterward shall they come out with great substance.


He sent Moses his servant, And Aaron whom he had chosen.


Thou leddest thy people like a flock, By the hand of Moses and Aaron.


Now the time that the children of Israel dwelt in Egypt was four hundred and thirty years.


And it came to pass at the end of four hundred and thirty years, even the selfsame day it came to pass, that all the hosts of Jehovah went out from the land of Egypt.


And Moses said unto Jehovah, See, thou sayest unto me, Bring up this people: and thou hast not let me know whom thou wilt send with me. Yet thou hast said, I know thee by name, and thou hast also found favor in my sight.


Now therefore, I pray thee, if I have found favor in thy sight, show me now thy ways, that I may know thee, to the end that I may find favor in thy sight: and consider that this nation is thy people.


These are that Aaron and Moses, to whom Jehovah said, Bring out the children of Israel from the land of Egypt according to their hosts.


And by a prophet Jehovah brought Israel up out of Egypt, and by a prophet was he preserved.


For I brought thee up out of the land of Egypt, and redeemed thee out of the house of bondage; and I sent before thee Moses, Aaron, and Miriam.


I have surely seen the affliction of my people that is in Egypt, and have heard their groaning, and I am come down to deliver them: and now come, I will send thee into Egypt.


This man led them forth, having wrought wonders and signs in Egypt, and in the Red sea, and in the wilderness forty years.


And God spake on this wise, that his seed should sojourn in a strange land, and that they should bring them into bondage, and treat them ill, four hundred years.


And the nation to which they shall be in bondage will I judge, said God: and after that shall they come forth, and serve me in this place.


And Jehovah looked upon him, and said, Go in this thy might, and save Israel from the hand of Midian: have not I sent thee?


And Samuel said unto the people, It is Jehovah that appointed Moses and Aaron, and that brought your fathers up out of the land of Egypt.


When Jacob was come into Egypt, and your fathers cried unto Jehovah, then Jehovah sent Moses and Aaron, who brought forth your fathers out of Egypt, and made them to dwell in this place.


跟着我们:

广告


广告