Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -





Acts 19:8 - American Standard Version (1901)

8 And he entered into the synagogue, and spake boldly for the space of three months, reasoning and persuading as to the things concerning the kingdom of God.

参见章节 复制


更多版本

King James Version (Oxford) 1769

8 And he went into the synagogue, and spake boldly for the space of three months, disputing and persuading the things concerning the kingdom of God.

参见章节 复制

Amplified Bible - Classic Edition

8 And he went into the synagogue and for three months spoke boldly, persuading and arguing and pleading about the kingdom of God.

参见章节 复制

Common English Bible

8 Paul went to the synagogue and spoke confidently for the next three months. He interacted with those present and offered convincing arguments concerning the nature of God’s kingdom.

参见章节 复制

Catholic Public Domain Version

8 Then, upon entering the synagogue, he was speaking faithfully for three months, disputing and persuading them about the kingdom of God.

参见章节 复制

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

8 And entering into the synagogue, he spoke boldly for the space of three months, disputing and exhorting concerning the kingdom of God.

参见章节 复制

English Standard Version 2016

8 And he entered the synagogue and for three months spoke boldly, reasoning and persuading them about the kingdom of God.

参见章节 复制




Acts 19:8
17 交叉引用  

to whom he also showed himself alive after his passion by many proofs, appearing unto them by the space of forty days, and speaking the things concerning the kingdom of God:


But they, passing through from Perga, came to Antioch of Pisidia; and they went into the synagogue on the sabbath day, and sat down.


And Paul and Barnabas spake out boldly, and said, It was necessary that the word of God should first be spoken to you. Seeing ye thrust it from you, and judge yourselves unworthy of eternal life, lo, we turn to the Gentiles.


And it came to pass in Iconium that they entered together into the synagogue of the Jews, and so spake that a great multitude both of Jews and of Greeks believed.


So he reasoned in the synagogue with the Jews and the devout persons, and in the marketplace every day with them that met him.


And they came to Ephesus, and he left them there: but he himself entered into the synagogue, and reasoned with the Jews.


and he began to speak boldly in the synagogue. But when Priscilla and Aquila heard him, they took him unto them, and expounded unto him the way of God more accurately.


And he reasoned in the synagogue every sabbath, and persuaded Jews and Greeks.


And this continued for the space of two years; so that all they that dwelt in Asia heard the word of the Lord, both Jews and Greeks.


And they were in all about twelve men.


But when some were hardened and disobedient, speaking evil of the Way before the multitude, he departed from them, and separated the disciples, reasoning daily in the school of Tyrannus.


Wherefore watch ye, remembering that by the space of three years I ceased not to admonish every one night and day with tears.


And when they had appointed him a day, they came to him into his lodging in great number; to whom he expounded the matter, testifying the kingdom of God, and persuading them concerning Jesus, both from the law of Moses and from the prophets, from morning till evening.


Beloved, while I was giving all diligence to write unto you of our common salvation, I was constrained to write unto you exhorting you to contend earnestly for the faith which was once for all delivered unto the saints.


跟着我们:

广告


广告