Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -





2 Kings 6:18 - American Standard Version (1901)

18 And when they came down to him, Elisha prayed unto Jehovah, and said, Smite this people, I pray thee, with blindness. And he smote them with blindness according to the word of Elisha.

参见章节 复制


更多版本

King James Version (Oxford) 1769

18 And when they came down to him, Elisha prayed unto the LORD, and said, Smite this people, I pray thee, with blindness. And he smote them with blindness according to the word of Elisha.

参见章节 复制

Amplified Bible - Classic Edition

18 And when the Syrians came down to him, Elisha prayed to the Lord, Smite this people with blindness, I pray You. And God smote them with blindness, as Elisha asked.

参见章节 复制

Common English Bible

18 The Arameans came toward him, so Elisha prayed to the LORD, “Strike this nation with blindness.” And the LORD struck them blind, just as Elisha asked.

参见章节 复制

Catholic Public Domain Version

18 Then truly, the enemies descended to him. But Elisha prayed to the Lord, saying: "Strike, I beg you, this people with blindness." And the Lord struck them, so that they would not see, in accord with the word of Elisha.

参见章节 复制

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

18 And the enemies came down to him, but Eliseus prayed to the Lord, saying: Strike, I beseech thee, this people with blindness. And the Lord struck them with blindness, according to the word of Eliseus.

参见章节 复制

English Standard Version 2016

18 And when the Syrians came down against him, Elisha prayed to the Lord and said, “Please strike this people with blindness.” So he struck them with blindness in accordance with the prayer of Elisha.

参见章节 复制




2 Kings 6:18
10 交叉引用  

And they smote the men that were at the door of the house with blindness, both small and great, so that they wearied themselves to find the door.


And Elisha said unto them, This is not the way, neither is this the city: follow me, and I will bring you to the man whom ye seek. And he led them to Samaria.


They meet with darkness in the day-time, And grope at noonday as in the night.


But I will have mercy upon the house of Judah, and will save them by Jehovah their God, and will not save them by bow, nor by sword, nor by battle, by horses, nor by horsemen.


In that day, saith Jehovah, I will smite every horse with terror, and his rider with madness; and I will open mine eyes upon the house of Judah, and will smite every horse of the peoples with blindness.


He hath blinded their eyes, and he hardened their heart; Lest they should see with their eyes, and perceive with their heart, And should turn, And I should heal them.


And Jesus said, For judgment came I into this world, that they that see not may see; and that they that see may become blind.


And now, behold, the hand of the Lord is upon thee, and thou shalt be blind, not seeing the sun for a season. And immediately there fell on him a mist and a darkness; and he went about seeking some to lead him by the hand.


What then? That which Israel seeketh for, that he obtained not; but the election obtained it, and the rest were hardened:


Jehovah will smite thee with madness, and with blindness, and with astonishment of heart;


跟着我们:

广告


广告