Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -





1 Samuel 20:5 - American Standard Version (1901)

5 And David said unto Jonathan, Behold, to-morrow is the new moon, and I should not fail to sit with the king at meat: but let me go, that I may hide myself in the field unto the third day at even.

参见章节 复制


更多版本

King James Version (Oxford) 1769

5 And David said unto Jonathan, Behold, to morrow is the new moon, and I should not fail to sit with the king at meat: but let me go, that I may hide myself in the field unto the third day at even.

参见章节 复制

Amplified Bible - Classic Edition

5 David said to Jonathan, Tomorrow is the New Moon [festival], and I should not fail to sit at the table with the king; but let me go, that I may hide myself in the field till the third day at evening.

参见章节 复制

Common English Bible

5 “Okay, listen,” David answered Jonathan. “Tomorrow is the new moon, and I’m supposed to sit with the king at the feast. Instead, let me go and I’ll hide in the field until nighttime.

参见章节 复制

Catholic Public Domain Version

5 Then David said to Jonathan: "Behold, tomorrow is the new moon, and I am accustomed to sit in a seat beside the king to eat. Therefore, permit me that I may be hidden in the field, until the evening of the third day.

参见章节 复制

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

5 And David said to Jonathan: Behold, to-morrow is the new moon, and I according to custom am wont to sit beside the king to eat. Let me go then that I may be hid in the field till the evening of the third day.

参见章节 复制

English Standard Version 2016

5 David said to Jonathan, “Behold, tomorrow is the new moon, and I should not fail to sit at table with the king. But let me go, that I may hide myself in the field till the third day at evening.

参见章节 复制




1 Samuel 20:5
17 交叉引用  

And he said, Wherefore wilt thou go to him to-day? it is neither new moon nor sabbath. And she said, It shall be well.


For it was not an enemy that reproached me; Then I could have borne it: Neither was it he that hated me that did magnify himself against me; Then I would have hid myself from him:


Blow the trumpet at the new moon, At the full moon, on our feast-day.


A prudent man seeth the evil, and hideth himself; But the simple pass on, and suffer for it.


saying, When will the new moon be gone, that we may sell grain? and the sabbath, that we may set forth wheat, making the ephah small, and the shekel great, and dealing falsely with balances of deceit;


Also in the day of your gladness, and in your set feasts, and in the beginnings of your months, ye shall blow the trumpets over your burnt-offerings, and over the sacrifices of your peace-offerings; and they shall be to you for a memorial before your God: I am Jehovah your God.


And in the beginnings of your months ye shall offer a burnt-offering unto Jehovah: two young bullocks, and one ram, seven he-lambs a year old without blemish;


They took up stones therefore to cast at him: but Jesus hid himself, and went out of the temple.


And then immediately the brethren sent forth Paul to go as far as to the sea: and Silas and Timothy abode there still.


Let no man therefore judge you in meat, or in drink, or in respect of a feast day or a new moon or a sabbath day:


And Jonathan told David, saying, Saul my father seeketh to slay thee: now therefore, I pray thee, take heed to thyself in the morning, and abide in a secret place, and hide thyself:


Then Jonathan said unto him, To-morrow is the new moon: and thou wilt be missed, because thy seat will be empty.


And when thou hast stayed three days, thou shalt go down quickly, and come to the place where thou didst hide thyself when the business was in hand, and shalt remain by the stone Ezel.


So David hid himself in the field: and when the new moon was come, the king sat him down to eat food.


And it came to pass on the morrow after the new moon, which was the second day, that David’s place was empty: and Saul said unto Jonathan his son, Wherefore cometh not the son of Jesse to meat, neither yesterday, nor to-day?


Then said Jonathan unto David, Whatsoever thy soul desireth, I will even do it for thee.


If thy father miss me at all, then say, David earnestly asked leave of me that he might run to Beth-lehem his city; for it is the yearly sacrifice there for all the family.


跟着我们:

广告


广告