在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




马太福音 1:5 - 新译本

喇合给撒门生了波阿斯,路得给波阿斯生了俄备得,俄备得生耶西,

参见章节

圣经当代译本修订版

撒门和喇合生波阿斯, 波阿斯和路得生俄备得, 俄备得生耶西,

参见章节

中文标准译本

撒门与瑞荷生波阿斯, 波阿斯与路得生俄备得, 俄备得生耶西,

参见章节

和合本修订版

撒门从喇合氏生波阿斯,波阿斯从路得氏生俄备得,俄备得生耶西,

参见章节

新标点和合本 上帝版

撒门从喇合氏生波阿斯;波阿斯从路得氏生俄备得;俄备得生耶西;

参见章节

新标点和合本 - 神版

撒门从喇合氏生波阿斯;波阿斯从路得氏生俄备得;俄备得生耶西;

参见章节

圣经–普通话本

撒门是波阿斯的父亲。 波阿斯的母亲是喇合。 波阿斯是俄备得的父亲。 俄备得的母亲是路得。 俄备得是耶西的父亲。

参见章节



马太福音 1:5
13 交叉引用  

亚兰生亚米拿达,亚米拿达生拿顺,拿顺生撒门,


耶西生大卫王。 乌利亚的妻子给大卫生了所罗门,


耶西、俄备得、波阿斯、撒门、拿顺、


因着信,妓女喇合和和平平接待了侦察的人,就没有和那些不顺从的人一起灭亡。


照样,妓女喇合接待了探子,又从另一条路把他们送走,不也是因行为称义吗?


拿俄米就这样回来了。她媳妇摩押女子路得随着她从摩押地回来。她们到达伯利恒,正是开始收割大麦的时候。


他们娶了摩押女子作妻子,一个名叫俄耳巴,一个名叫路得。他们在那里住了约有十年。


撒门生波阿斯,波阿斯生俄备得,