在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




马可福音 13:25 - 新译本

众星从天坠落, 天上的万象震动。

参见章节

圣经当代译本修订版

星宿陨落, 天体震动。’

参见章节

中文标准译本

星辰要从天上坠落, 诸天之上的各势力也将被震动。’

参见章节

和合本修订版

众星要从天上坠落, 天上的万象都要震动。

参见章节

新标点和合本 上帝版

众星要从天上坠落, 天势都要震动。

参见章节

新标点和合本 - 神版

众星要从天上坠落, 天势都要震动。

参见章节

圣经–普通话本

星星从天空坠落, 天空的一切都会改变。’

参见章节



马可福音 13:25
4 交叉引用  

天上的万象都必消残; 天也像书卷一般被卷起, 所有星宿也必衰残, 像葡萄树的叶子衰残一样, 又像无花果树的叶子凋落一样。


我要在天上地下显出神迹奇事, 有血、有火、有烟柱。


“那些日子的灾难刚过去: 太阳就变黑了, 月亮也不发光, 众星从天坠落, 天上的万象震动。


天上的星辰坠落在地上,像无花果树被大风摇动,落下还没有成熟的果子。