在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




雅各书 3:4 - 新译本

试看,船只虽然甚大,又被狂风催逼,舵手只用小小的舵,就可以随意操纵。

参见章节

圣经当代译本修订版

一艘大船被强风吹袭时,船身虽然庞大,但舵手只要操纵一个小小的舵,就能随意驾驶它。

参见章节

中文标准译本

再看船只,虽然它那么大,又被狂风吹逐,但是无论舵手的意图想去哪里,它都能被小小的舵来驾驭。

参见章节

和合本修订版

再看船只,虽然甚大,又被强风猛吹,只用小小的舵就随着掌舵的意思转动。

参见章节

新标点和合本 上帝版

看哪,船只虽然甚大,又被大风催逼,只用小小的舵,就随着掌舵的意思转动。

参见章节

新标点和合本 - 神版

看哪,船只虽然甚大,又被大风催逼,只用小小的舵,就随着掌舵的意思转动。

参见章节

圣经–普通话本

船也是如此,尽管船体巨大,并受风吹逐,但它却由一个小小的舵操纵着,任凭舵手的意愿航行。

参见章节



雅各书 3:4
8 交叉引用  

但是耶和华在海上忽然刮起大风,于是海中狂风大作,船几乎要破裂了。


我父已经把一切交给我;除了父没有人认识子,除了子和子所愿意启示的人,没有人认识父。


忽然海上起了狂风,甚至船都被波涛掩盖,但耶稣却睡着了。


但百夫长宁愿相信船长和船主的话,却不相信保罗所说的。


我们若把嚼环扣入马嘴,使牠们驯服,就能驾驭牠们的全身。


照样,舌头虽然是个小肢体,却会说夸大的话。 试看,星星之火,可以燎原;