雅各书 3:4 - 圣经当代译本修订版4 一艘大船被强风吹袭时,船身虽然庞大,但舵手只要操纵一个小小的舵,就能随意驾驶它。 参见章节中文标准译本4 再看船只,虽然它那么大,又被狂风吹逐,但是无论舵手的意图想去哪里,它都能被小小的舵来驾驭。 参见章节和合本修订版4 再看船只,虽然甚大,又被强风猛吹,只用小小的舵就随着掌舵的意思转动。 参见章节新标点和合本 上帝版4 看哪,船只虽然甚大,又被大风催逼,只用小小的舵,就随着掌舵的意思转动。 参见章节新标点和合本 - 神版4 看哪,船只虽然甚大,又被大风催逼,只用小小的舵,就随着掌舵的意思转动。 参见章节新译本4 试看,船只虽然甚大,又被狂风催逼,舵手只用小小的舵,就可以随意操纵。 参见章节圣经–普通话本4 船也是如此,尽管船体巨大,并受风吹逐,但它却由一个小小的舵操纵着,任凭舵手的意愿航行。 参见章节 |