在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




路加福音 24:16 - 新译本

但他们的眼睛却给蒙蔽了,认不出他来。

参见章节

圣经当代译本修订版

可是,他们认不出耶稣。

参见章节

中文标准译本

但是他们的眼睛被遮蔽了,认不出他来。

参见章节

和合本修订版

可是他们的眼睛模糊了,没认出他。

参见章节

新标点和合本 上帝版

只是他们的眼睛迷糊了,不认识他。

参见章节

新标点和合本 - 神版

只是他们的眼睛迷糊了,不认识他。

参见章节

圣经–普通话本

可是他们没有认出他来。

参见章节



路加福音 24:16
8 交叉引用  

约瑟认得他的哥哥们,他们却不认得他。


这事以后,门徒中有两个人往乡下去,正走路的时候,耶稣用另外的形象,向他们显现,


正在交谈议论的时候,耶稣亲自走近他们,与他们同行,


耶稣说:“你们走路的时候,彼此讨论的是甚么事呢?”他们就站住,面带愁容;


他们的眼睛开了,才认出是耶稣来;他却从他们面前不见了。


马利亚说了这话,就转过身来,看见耶稣站在那里,却不知道他就是耶稣。


清早的时候,耶稣站在岸边;门徒却不知道他就是耶稣。