在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




约翰福音 12:18 - 新译本

群众因为听见他行了这神迹,就去迎接他。

参见章节

圣经当代译本修订版

众人因为听说耶稣行了这神迹,都去迎接祂。

参见章节

中文标准译本

众人之所以也去迎接他,是因为他们听说他行了这神迹。

参见章节

和合本修订版

众人因听见耶稣行了这神迹,就去迎接他。

参见章节

新标点和合本 上帝版

众人因听见耶稣行了这神迹,就去迎接他。

参见章节

新标点和合本 - 神版

众人因听见耶稣行了这神迹,就去迎接他。

参见章节

圣经–普通话本

很多人因为听说他所行的这个奇迹,都出来迎接他。

参见章节



约翰福音 12:18
6 交叉引用  

他走近耶路撒冷,快要下橄榄山的时候,全体门徒因为所看见的一切神迹,就欢乐起来,大声赞美 神,


因为有许多犹太人为了拉撒路的缘故,离开他们,信了耶稣。


第二天,有一大群上来过节的人,听见耶稣要来耶路撒冷,


于是法利赛人彼此说:“你们看,你们都是徒劳无功,世人都去跟随他了!”


这是耶稣所行的第一件神迹,是在加利利的迦拿行的。他显出了自己的荣耀,他的门徒就信了他。


有一大群人,因为看见了他在病人身上所行的神迹,就跟随了他。