在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




约翰二书 1:11 - 新译本

因为问候他的,就在他的恶事上有分了。

参见章节

圣经当代译本修订版

因为问候他就是与他同流合污。

参见章节

中文标准译本

因为问候他的,就在他的恶行上有份了。

参见章节

和合本修订版

因为向他问安的,就在他的恶行上有份。

参见章节

新标点和合本 上帝版

因为问他安的,就在他的恶行上有分。

参见章节

新标点和合本 - 神版

因为问他安的,就在他的恶行上有分。

参见章节

圣经–普通话本

问候他的人就是在参与他的邪恶行为。

参见章节



约翰二书 1:11
6 交叉引用  

你看见盗贼的时候,就乐于和他在一起; 你又与行淫的人有分。


不要参与暗昧无益的事,倒要把它揭露出来,


不要匆匆忙忙地替别人按手,也不要在别人的罪上有分,要保守自己清洁。


凡是吃奶的,还是个婴孩,对公义的道理没有经历;


有些人你们要拯救,把他们从火中抢救出来;又有些人你们要战战兢兢地怜悯他们,连染上情欲污渍的衣服也应当憎恶。


我听见另一个声音从天上来,说: “从那城出来吧,我的子民! 免得在她的罪上有分, 受她所受的灾难;