在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




箴言 3:20 - 新译本

因他的知识,深渊就裂开, 天空也滴下甘露。

参见章节

圣经当代译本修订版

祂用知识使深渊裂开, 使天上降下甘露。

参见章节

中文标准译本

藉着他的知识,深渊就裂开, 云朵也滴下甘露。

参见章节

和合本修订版

以知识使深渊裂开, 使天空滴下甘露。

参见章节

新标点和合本 上帝版

以知识使深渊裂开, 使天空滴下甘露。

参见章节

新标点和合本 - 神版

以知识使深渊裂开, 使天空滴下甘露。

参见章节

圣经–普通话本

他以知识使泉水喷涌, 也使云彩降下雨水。

参见章节



箴言 3:20
13 交叉引用  

神说:“天下的水要聚在一处,使旱地露出来!”事就这样成了。


愿 神赐给你 天上的甘露, 地上的沃土, 以及大量五谷和美酒。


挪亚六百岁那一年,二月十七日那一天,所有大渊的泉源都裂开了,天上的窗户都敞开了。


没有深渊,没有大水的泉源以先, 我已经出生。


列国虚无的偶像中,有可以降雨的吗? 天能自降甘霖吗? 耶和华我们的 神啊!能够这样作的,不是只有你吗? 所以我们仰望你, 因为这一切都是你所作的。


锡安的人民哪!你们要欢喜, 要靠耶和华你们的 神快乐, 因为他赐给了你们合时的秋雨。 他给你们降下时雨, 就是秋雨春雨,像以前一样。


所以以色列可以安然居住, 雅各的本源, 独处在产五谷新酒之地; 他的天也滴下甘露。