在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




申命记 6:19 - 新译本

照着耶和华说过的,把你所有的仇敌从你面前赶逐出去。

参见章节

圣经当代译本修订版

从你们面前赶出所有敌人,正如耶和华所言。

参见章节

中文标准译本

把你一切仇敌都从你面前驱逐出去,正如耶和华所应许的。

参见章节

和合本修订版

可以从你面前赶出你所有的仇敌,正如耶和华所说的。

参见章节

新标点和合本 上帝版

照耶和华所说的,从你面前撵出你的一切仇敌。

参见章节

新标点和合本 - 神版

照耶和华所说的,从你面前撵出你的一切仇敌。

参见章节

圣经–普通话本

才能像主应许的那样赶走你面前的所有仇敌。

参见章节



申命记 6:19
8 交叉引用  

我必在你面前展露我的威严;凡你所到的地方,我必使那里的人民慌乱,又使你所有的仇敌都转背而逃。


我要限定你的境界,从红海直到非利士海,从旷野直到大河。我要把那地的居民交在你手中,你要把他们从你面前驱逐出去。


耶和华看为正为好的事,你都要去行,使你可以享福,并且可以进去占领耶和华向你的列祖起誓应许的那美地,


“日后,如果你的儿子问你:‘耶和华我们的 神吩咐的这法度、律例和典章,有甚么意思呢?’