在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




申命记 34:10 - 新译本

以后在以色列中,再没有兴起一位先知像摩西一样的;他是耶和华面对面所认识的。

参见章节

圣经当代译本修订版

此后,以色列再也没有出现像摩西那样的先知,他曾面见耶和华,

参见章节

中文标准译本

以色列再没有兴起像摩西那样的先知——他是耶和华面对面认识的;

参见章节

和合本修订版

以后,以色列中再没有兴起一位先知像摩西的,他是耶和华面对面所认识的。

参见章节

新标点和合本 上帝版

以后以色列中再没有兴起先知像摩西的。他是耶和华面对面所认识的。

参见章节

新标点和合本 - 神版

以后以色列中再没有兴起先知像摩西的。他是耶和华面对面所认识的。

参见章节

圣经–普通话本

但在以色列,再也没有任何一个先知能像摩西那样与主面对面地相见,

参见章节



申命记 34:10
10 交叉引用  

耶和华使人民在埃及人眼前蒙恩,同时摩西在埃及地,在法老臣仆的眼前和人民的眼前都成了伟大的人物。


耶和华与摩西面对面说话,好象人对朋友说话一样。然后,摩西回到营里去,只有他的侍从,一个少年人,就是嫩的儿子约书亚,不离开会幕。


耶和华就照着摩西的话行了;在房屋里、院子里和田野中的青蛙都死了。


以前那位对以色列人说‘ 神要从你们弟兄中间,给你们兴起一位先知像我’的,就是这摩西。


耶和华差遣他在埃及地,向法老和他的一切臣仆,以及他的全地行了一切神迹和奇事。