在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




申命记 3:12 - 新译本

“那时,我们占领了那地,从亚嫩谷旁边的亚罗珥起,我把基列山地的一半和其中的城市,都给了流本人和迦得人。

参见章节

圣经当代译本修订版

“我们占领了这片土地后,我把亚嫩谷边的亚罗珥以北地区和基列山区的一半及其城邑,分给吕便支派和迦得支派,

参见章节

中文标准译本

那时我们占有了这地:从亚嫩溪谷边的亚罗珥起,我把基列山地的一半和其中的城镇给了鲁本人和迦得人;

参见章节

和合本修订版

“那时,我们得了这地。从亚嫩谷旁的亚罗珥起,连同基列山区的一半和境内的城镇,我都给了吕便人和迦得人。

参见章节

新标点和合本 上帝版

「那时,我们得了这地。从亚嫩谷边的亚罗珥起,我将基列山地的一半,并其中的城邑,都给了吕便人和迦得人。

参见章节

新标点和合本 - 神版

「那时,我们得了这地。从亚嫩谷边的亚罗珥起,我将基列山地的一半,并其中的城邑,都给了吕便人和迦得人。

参见章节

圣经–普通话本

“我们夺取这片土地后,把它归为自己的产业。我把从亚嫩谷边缘的亚罗珥起的基列山区的一半及其城镇分给了吕便人和迦得人,

参见章节



申命记 3:12
10 交叉引用  

从约旦河以东,基列的全地,迦得人、流本人和玛拿西人之地,从靠近亚嫩河的亚罗珥起,至基列和巴珊。


摩西把基列给了玛拿西的儿子玛吉,玛吉就住在那里。


从亚嫩谷旁边的亚罗珥和谷中的城,直到基列,没有一座城太高,是我们不能攻下的;耶和华我们的 神把这一切都交给我们了。


你们来到了这地方,希实本王西宏和巴珊王噩就出来,与我们交战,我们击败了他们。


夺取了他们的地,分给流本人、迦得人和玛拿西半个支派作产业。


基列其余的地方和巴珊全境,就是噩王的国土,我都给了玛拿西半个支派。亚珥歌全境就是巴珊全境,这叫作利乏音人的地。


从亚嫩谷边的亚罗珥,直到西云山,西云山就是黑门山;