在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




申命记 15:8 - 新译本

你一定要向他伸手,照着他缺乏的借给他,补足他的缺乏。

参见章节

圣经当代译本修订版

你们要伸出援手,按他们的所需慷慨地借给他们。

参见章节

中文标准译本

你一定要向他大大敞开你的手,他缺什么,就把他所缺的慷慨借给他。

参见章节

和合本修订版

你总要伸手帮助他,照他所缺乏的借给他,补他的不足。

参见章节

新标点和合本 上帝版

总要向他松开手,照他所缺乏的借给他,补他的不足。

参见章节

新标点和合本 - 神版

总要向他松开手,照他所缺乏的借给他,补他的不足。

参见章节

圣经–普通话本

你要慷慨解囊,把他所需要的一切借给他。

参见章节



申命记 15:8
6 交叉引用  

他常常慷慨借给人; 他的后裔必定蒙福。


恩待穷人的,等于借钱给耶和华; 他所行的,耶和华必偿还。


“如果你的兄弟贫穷,在你那里手头拮据,你要资助他,使他可以与你一同生活,像旅客寄居的一样。


有求你的,就给他;想借贷的,也不可拒绝。


如果借给人,又指望向人收回,那有甚么好处呢?罪人也借给罪人,要如数收回。


只是要我们记念穷人,这本来也是我一向热心作的。