在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




歌罗西书 1:20 - 新译本

并且借着他在十字架上所流的血成就了和平,使万有,无论是地上天上的,都借着他与 神和好了。

参见章节

圣经当代译本修订版

又借着祂在十字架上所流的血成就了和平,使天地万物借着祂与上帝和好。

参见章节

中文标准译本

又藉着他在十字架上所流的血成就了和平, 就是藉着他使万有——无论地上的或天上的—— 都与他自己和好了。

参见章节

和合本修订版

藉着他,上帝使万有与自己和好, 无论是地上的、天上的, 都藉着他在十字架上所流的血促成了和平。

参见章节

新标点和合本 上帝版

既然借着他在十字架上所流的血成就了和平,便借着他叫万有—无论是地上的、天上的—都与自己和好了。

参见章节

新标点和合本 - 神版

既然藉着他在十字架上所流的血成就了和平,便藉着他叫万有-无论是地上的、天上的-都与自己和好了。

参见章节

圣经–普通话本

并通过基督,使不论是天上的还是地上的一切都与自己再次和好。 上帝通过基督洒在十字架上的血缔造了和平。

参见章节



歌罗西书 1:20
22 交叉引用  

但是任何赎罪祭,如果它的血带进了会幕在圣所内进行赎罪,祭肉就不可吃;必须用火烧尽。”


伯利恒以法他啊! 你在犹大诸城中虽然细小, 必有一位从你那里出来,为我作以色列的统治者; 他的根源从太初, 从亘古就有了。


这就是那带来太平的。 亚述人入侵我们的国土, 践踏我们宫殿的时候, 我们就要兴起七个牧者; 八个作领袖的人攻击他。


作平安祭的,是两头公牛、五只公绵羊、五只公山羊、五只一岁的公羊羔;这是基多尼的儿子亚比但的供物。


她必生一个儿子,你要给他起名叫耶稣,因为他要把自己的子民从罪恶中拯救出来。”


“在至高之处,荣耀归与 神! 在地上,平安归与他所喜悦的人!”


哥尼流说:“四天以前下午三点钟,我在家里祷告的时候,忽然有一位身穿光明衣服的人,站在我面前,


所以,我们既然因信称义,就借着我们的主耶稣基督与 神和好;


到了所计划的时机成熟,就使天上地上的万有,都在基督里同归于一。


使天上、地上和地底下的一切,因着耶稣的名,都要屈膝,


因为天上地上的万有:看得见的和看不见的,无论是坐王位的,或是作主的,或是执政的,或是掌权的,都是本着他造的;万有都是借着他,又是为着他而造的。


所以,他必须在各方面和他的弟兄们相同,为了要在 神的事上,成为仁慈忠信的大祭司,好为人民赎罪。