撒迦利亚书 3:9 - 新译本 看我在约书亚面前所立的石头,在这一块石头上有七眼。看哪!我要亲自雕琢这石头。在一日之内,我要除去这地的罪孽。 圣经当代译本修订版 看啊,这是我在约书亚面前安置的石头,它有七眼,我要亲自在上面刻字,并在一天之内除掉这地方的罪。这是万军之耶和华说的。 中文标准译本 看哪,我在约书亚面前所安置的石头,这一块石头上有七只眼睛!看哪,我要雕刻它,并在一日之内,挪去这地的罪孽!’这是万军之耶和华的宣告。 和合本修订版 看哪,这是我在约书亚面前所立的石头,这一块石头上有七眼。看哪,我要亲自雕刻这石头,并在一日之间除掉这地的罪孽。这是万军之耶和华说的。 新标点和合本 上帝版 看哪,我在约书亚面前所立的石头,在一块石头上有七眼。万军之耶和华说:我要亲自雕刻这石头,并要在一日之间除掉这地的罪孽。 新标点和合本 - 神版 看哪,我在约书亚面前所立的石头,在一块石头上有七眼。万军之耶和华说:我要亲自雕刻这石头,并要在一日之间除掉这地的罪孽。 圣经–普通话本 “‘看,我把这块石头放在约书亚的面前。这块石头有七个面。注意!我要在它上面刻上碑文,我要在一天之内除去这块土地上的罪恶。 |